въезжает в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «въезжает в»

въезжает вentering

Десять восемьдесять два, это Браво. Въезжаем в Вестфорд, движемся на юг к Бридж Стрит.
This is Bravo team, entering Westford, pulling out onto Bridge Street.
Никто не хочет попасть в одиннадцати часовые новости, Въезжая в Форт Маршалл сейчас.
Nobody wants to be on the 11:00 news entering Fort Marshall right now.
Как Цезарь въезжает в Рим после победы над галлами.
Like Caesar entering Rome after defeating the Gauls.
Эй, мы въезжаем в город или уезжаем?
Hey, are we leaving or entering?
— Вы въезжаете в охраняемую зону.
— You are entering a militarized zone.
Показать ещё примеры для «entering»...
advertisement

въезжает вdrive into

Тогда въезжай в реку!
Then drive into the river.
Въезжай в реку!
Drive into the river.
Если ты въезжаешь в Лондон, ты должен заплатить восемь фунтов.
If you drive into London, you have to pay £8.
Мы, всего лишь, въезжаем в туннель, полный разбитых машин и битого стекла.
So we're gonna drive into the tunnel full of fucking smashed cars...
И пусть ваша дочь не въезжает в мои мусорные баки.
And keep your daughter from driving into my garbage cans.
Показать ещё примеры для «drive into»...
advertisement

въезжает вmoving in

Ты въезжаешь в эту квартиру на крыше с садом?
Hey, are you moving into that apartment with the roof garden?
Если ты намекаешь, что у меня какие-то проблемы с тем, что он въезжает в мою комнату, ты ошибаешься.
If you're implying that I'd have some problem with him moving into my room, you're wrong.
В смысле, это несправедливо. Люди просто предполагают, что меня расстроит то, что Радж въезжает в мою старую комнату.
I mean, it's unfair; people just assume I'm going to be upset by Raj moving into my old room.
Потом подруга по колледжу, у которой я собиралась остановиться, сказала мне, что её бойфренд въезжает в квартиру.
Then the college friend I was gonna stay with told me her boyfriend was moving in.
Кто-то въезжает в воскресенье.
Someone's moving in on Sunday.
Показать ещё примеры для «moving in»...
advertisement

въезжает вcomes

Вот Довициозо въезжает в первый поворот.
Here comes Dovizioso, down into Turn 1.
Pосси первым въезжает в 9-й поворот.
Here comes Rossi down into Turn 9.
Народ, мы въезжаем в заброшенный район — ожидайте атаки мятежников.
All right, guys, we're coming into the abandoned zone. Expect a heavy insurgent presence.
Нет, но когда мы въезжали в Мексику, они просто махнули нам.
No, but when we came in to Mexico, they just waved us through.
Наверное, прошла через сканнер, въезжая в страну.
She was probably scanned when she came through customs.
Показать ещё примеры для «comes»...

въезжает вgoing into

Мы въезжаем в тоннель.
We're going into a tunnel.
Сейчас мы въезжаем в туннель, я не знаю, может прервется связь.
We're going into a tunnel, we might be cut off...
Лана, это мы въезжаем в Канаду!
Lana, we're going into Canada!
Эй, послушай, мы въезжаем в тоннель.
Hey, listen, we're about to go through a tunnel.
Да. походу въезжаем в предпоследний поворот, только Гэмбон.
Yes. There we are as we go to the second-to-last corner, only Gambon, all three scampering through there.
Показать ещё примеры для «going into»...

въезжает вget the

Въезжаешь в это?
You get that, though?
Каждый легальный эмигрант снимает свои отпечатки пальцев, когда въезжает в нашу страну.
Every legal immigrant gets fingerprinted when they get to the country.
И когда ты въезжаешь в Бруклин, это слева на ДеКальб
And then once you get into Brooklyn, it's a left at DeKalb.
Фландерс, подруга не въезжает в нашу фишку.
Flanders, this chick does not get our thing.
Боже, Вудроу, ты никогда не въезжаешь в чём суть, да?
You don't never get the point, do you?