всё устроено — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «всё устроено»

всё устроеноit works

Так всё устроено.
It works well.
Так уж все устроено.
Just the way it works.
Так вот как все устроено?
Is that the way it works?
Доктор, как у нас, по-вашему, всё устроено?
So, how do you think it works, doc?
Но ты знаешь, как всё устроено, сынок.
But you know how it works, son.
Показать ещё примеры для «it works»...
advertisement

всё устроеноthings work

Я понимаю, как все устроено.
I understand how things work.
Я знаю, как тут всё устроено, так что ваши дети в надёжных руках.
I know how these things work, so, uh, your kids are in good hands.
Он знает, как все устроено.
He knows how things work.
У тебя странное представление... о том, как все устроено.
You know, you have a strange idea... of how things work now.
Вы не имеете понятия, как всё устроено в научном сообществе.
You have no understanding of how things work in the academic world.
Показать ещё примеры для «things work»...
advertisement

всё устроеноthings

Запамятовал, как у нас все устроено, дорогой?
Forgotten the order of things, my dear?
Должен сказать, мне и правда нравится, как у вас все устроено.
I have to say, I really enjoy the way you do things.
Но для того, чтобы расширить бизнес, ему нужен был тот, кто понимает, как всё устроено.
But what he really needed to grow his business was someone who understood how things operated.
Расскажи мне, как там у вас все устроено?
But tell me! I'd like to understand how things happen over there.
Они не понимают, как на самом деле всё устроено в этой стране.
They don't understand the truth of how things are working in this country.
Показать ещё примеры для «things»...
advertisement

всё устроеноway it is

Так все устроено.
That's the way it is.
Так уж всё устроено.
That's the way it is.
Так уж всё устроено.
That's just the way it is.
— Так сейчас всё устроено.
— That's the way it is now.
А в нашей семье всё устроено именно так! И если уж ты решился на самоубийство, то мы тебя «прикроем»!
And that's the way it is in our family, if you want to commit suicide, we back you up.
Показать ещё примеры для «way it is»...

всё устроеноit's all set up

Все устроено.
It's all set up.
У меня уже всё устроено.
It's all set up.
Всё устроено.
It's all set up.
Итак, все устроено.
Mm. So, it's all set up.
Ну, всё устроено.
Well, it's all set.
Показать ещё примеры для «it's all set up»...

всё устроеноgoing

Ты знаешь, как всё устроено.
You know how this goes, man.
Вот так уж все устроено.
That's just the way it goes.
Он знает как тут все устроено.
He knows how this goes.
Мне нравится, как у вас тут все устроено.
I love what you've got going here.
Вселенная настолько сложна, что даже космологи не осмеливаются утверждать, будто понимают как все устроено.
The universe is so strange that even cosmologists don't claim to understand what's going on.