всё закончится — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «всё закончится»
всё закончится — it ends
Так вот как всё закончится, Энн?
So this is how it ends, Ann?
Ты же там работаешь, должен знать, как все закончится.
You who are working there should know how it ends.
Так или иначе, все закончится сегодня.
One way or another, it ends tonight.
Вот так всё закончится?
Is this how it ends?
— Я еще не знаю, чем все закончится, но... Ты не хочешь почитать? Давай почитаем сейчас вместе.
I don't know how it ends, but why don't we read it now, together?
Показать ещё примеры для «it ends»...
advertisement
всё закончится — finished
В следующий раз, возможно, все закончится.
The next time could be the finish.
"Почему ты не сошел с лодки, когда я тебя звал? Мы жили вместе два года, чтобы всё закончилось вот этим.
We lived together for two years to finish like this?
Но всё закончилось, теперь я пойду сама, вот увидишь.
But one finished, now I will walk single, already you will see.
Всё закончилось.
Finished.
Еще небольшое усилие, и все закончится.
One little push oughta finish this off.
Показать ещё примеры для «finished»...
advertisement
всё закончится — everything will be over
— Надо оповестить людей, что все закончилось.
— We have to inform people that everything is over.
Я играю роль адвоката дьявола и все такое, и чтобы делать это, я ищу, и я нахожу опасные документальные доказательства, которые я отдаю своему коллеге, чтобы, когда все закончится, он мог устроить хороший костер.
I play the devil's advocate in all this... and to do so I seek and I find... dangerous documentary evidence... which I'll give to our colleague when everything is over so he can make a nice bonfire.
Я так понимаю, все закончится в четверг.
I understand everything will be over by Thursday.
Скажешь им, чтобы они не делали глупостей, тогда все закончится благополучно.
You tell them to be fucking cool and everything will be over.
Все закончится через несколько минут.
Everything will be all over within a few minutes.
Показать ещё примеры для «everything will be over»...
advertisement
всё закончится — happened
И чем всё закончилось?
What happened?
Помнишь, чем всё закончилось в прошлый раз.
— No-— You know what happened the last time.
Ну вот, теперь не узнаю, чем там все закончилось.
Jeez, now I'll never know what happened!
Ха, чем все закончилось?
HEH. WHAT HAPPENED?
Я расскажу, чем все закончилось, если конечно он не разорвет меня на куски.
I'll let you know what happens, assuming he doesn't frag me just for kicks.