всплыло на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «всплыло на»

всплыло наsurface

Прослушка обязательно всплывет на суде.
The wiretap has to surface in court.
И они могут жить такой жизнью, и их душа может так никогда по-настоящему ... их собственные настоящие желания могут так никогда и не всплыть на поверхность.
Their desire may never really rise to the surface.
Водитель выбрался, Эндрю нырнул, чтобы спасти Пейдж, получил пулю, всплыл на поверхность, что и напугало водителя.
Whoever was driving gets out, Andrew dives in to save Paige, gets shot, floats to the surface, which most likely freaks the driver out.
Потому, что когда он умер под водой, Уилкс снял его, чтобы он всплыл на поверхность.
Because when he was dead underwater, Wilkes removed it to allow him to return to the surface. Yeah.
Если раненый кит не может всплыть на поверхность, ...чтобы глотнуть воздуха,
If a wounded whale can not come to the surface, ... For air,
Показать ещё примеры для «surface»...
advertisement

всплыло наcome up on

Похоже на то, что должно было бы всплыть на первом свидании.
Seems like something that ought to come up on a first date.
Что-нибудь всплыло на диске Фрида?
Anything come up on Freed's hard drive?
Это может всплыть на суде.
It might all come out in court tomorrow.
Может, это и так, но всё это всплывет на суде.
That may be right, but all that horrible stuff is gonna come out at the trial.
Это может всплыть на дебатах.
It could come up in the debate.
Показать ещё примеры для «come up on»...
advertisement

всплыло наpops up to

Рейнольдс не всплыл на радаре, потому что недавно открыл магазин.
The reason that Reynolds didn't pop up on our radar is because he just now re-opened his shop.
Я подумала, что ты должен знать, что я записывала все наши разговоры и передала их своему начальнику, так что не удивляйся, когда они всплывут на суде Стеф
I thought you should be aware that I recorded all of our conversations and copied them to my boss so you're not surprised if they pop up at Steph's trial.
К сожалению, я не гарантирую, что они не всплывут на других веб-сайтах.
Unfortunately, I can't guarantee that they're not gonna pop up on some other web site.
Так что, если он всплывет на фэйсбуке или твиттере, мы будем знать.
So if he pops up on a Buddybook page or a Twit-pic, we'll know.
Да! И когда Мариус всплывет на поверхность, мы будем уже далеко.
And we'll be long gone before Marius pops up to say hello.