всегда платил — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «всегда платил»

всегда платилalways pay

Я всегда плачу штрафы, которые мне выписывают.
I always pay the fines.
Раньше всех это очень напрягало, но теперь на них никто не обращает внимания,.. ...потому что они всегда платят за то, что разбивают, и никого не беспокоят.
They used to make a big deal of it, but they let it go because they always pay for whatever they break and they never bother anybody.
Я всегда плачу свои долги.
I always pay my debts.
Ты всегда платишь вовремя.
Oh. You always pay right on time.
Ты всегда платишь мне первому!
You always pay me first!
Показать ещё примеры для «always pay»...
advertisement

всегда платилalways cry

Я всегда плачу на свадьбах.
Oh, I always cry at weddings.
Я всегда плачу во время отплытия.
I always cry at sailings.
— Я всегда плачу на последней сцене фильма...
I always cry at the Iast scene in that movie...
Я всегда плачу на мой День Рождения.
I always cry on my birthday.
Я всегда плачу, когда она так руку прикладывает.
I always cry when I get the heart hand. When Lauren goes for the cry, she gets her cry.
Показать ещё примеры для «always cry»...
advertisement

всегда платилalways

Там всегда плакали о своих бедах малолетние.
There was always some juvenile wailing their distress.
Я всегда плачу по долгам.
I always settle my debts.
Я всегда плачу той же монетой.
I always get my payback.
Я думаю что это ошибка смотреть в сторону, потому что ты всегда платишь за это в конце.
I think it's always a mistake to look the other way cos you pay for it in the end.
Я всегда плачу первым.
I'm always the first one to cry.
Показать ещё примеры для «always»...
advertisement

всегда платилpay

Мы всегда платим, по большому счету, да?
Well, we all pay in the long run, right?
А мы всегда платим за свои ошибки.
And we all pay for our mistakes.
О кардассианцах я знаю одно -— они всегда платят по счетам.
Why not? Cardassians pay their bills.
Я всегда плачу 5 баксов обслуге, но 6.50, это же нелепо.
I'll pay 5 bucks for valet, but 6.50 is ridiculous.
И что, он всегда платил вовремя?
So, he was paid up?
Показать ещё примеры для «pay»...

всегда платилcrying

Не важно, что я делаю, в итоге я всегда плачу, потому что в мой ДР всегда всё лажово.
No matter what I do, I end up crying because my birthday always sucks.
Когда случаются убийства на Уайтстоун, всегда плачут дети.
You get a murder on Whitestone. The kids are crying.
Я всегда плачу на похоронах.
You're crying! — It's emotional.
— «Она всегда плачет?»
— Even though you cry all the time.
потому что я действительно не хочу плакать все время нет, мам, мы не хотим чтобы ты всегда плакала но иногда..это хорошо хорошо?
Because I really don't feel like crying all the time. No, Mom, we don't want you to cry all the time. But sometimes it's okay.
Показать ещё примеры для «crying»...