время уходить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «время уходить»

время уходитьtime is running out

Позволь на согласиться; время уходит.
Let us accept; time is running out.
Господа, время уходит.
Gentlemen, time is running out.
— Он продолжает уклоняться от наших датчиков, но его время уходит.
— Do you know where he is? — He continues to elude our sensors, but his time is running out.
Время уходит.
Time is running out.
Лила, время уходит.
Leela, time is running out.
Показать ещё примеры для «time is running out»...
advertisement

время уходитьtime to go

Время уходить настало час назад.
— It was time to go about an hour ago.
Он уснул к рассвету, а я пошла в ванную, посмотрела в зеркало и поняла, что время уходить.
He fell asleep at dawn and I went into the bathroom and I looked in the mirror and I knew it was time to go.
Время уходить.
Time to go.
Время уходить, Чак.
Time to go, Chuck.
Время уходит.
Time to go.
Показать ещё примеры для «time to go»...
advertisement

время уходитьtime

Сколько времени уходит зимой на содержание лагеря?
How much time do you have to put into running a camp during the winter?
Время уходит — обманывает глаз, обманывает сердце, прощание и эпитафия.
And yet, time renders — deceives the eye; deceives the heart, a valediction and an epitaph.
Ты хоть представляешь, сколько моего времени уходит на него?
Do know how much of my time he wastes?
— Мне время уходить.
It's time I went.
Вы уже чувствуете, что время уходит?
Aren't you beginning to feel time gaining on you?
Показать ещё примеры для «time»...
advertisement

время уходитьtime to leave

Всем посетителям, время уходить.
All visitors time to leave.
Он прятался до наступления темноты, а потом.. Однажды он решил, что пришло время уходить.
We just hid during the day until dark, and then... one day, he decided that it was time to leave.
Время уходить, Чак.
Time to leave, Chuck.
Вас нет в списке приглашённых... и, думаю, пришло время уходить.
You're not on the guest list... And i think it's time to leave.
Мой муж говорит, что время уходить.
My husband says it's time to leave.
Показать ещё примеры для «time to leave»...

время уходитьtime's running out

Время уходит, Док.
Time's running out, Doc.
Время уходит.
Well, time's running out.
Если ты когда-нибудь определишься, Норман, позвони мне... потому что время уходит быстрее, чем ты думаешь.
If you ever decide, Norman, let me know... because time's running out faster than you think.
Все, что я могу сказать тебе, так, это то, что время уходит, милая.
All I can tell you is, time's running out, love.
и время уходит.
And time's running out.
Показать ещё примеры для «time's running out»...

время уходитьlong it takes

Знаете сколько времени уходит, чтобы убить человека пистолетом, который заклинивает?
You know how long it takes to kill a man with a gun that jams?
Вы ведь знаете, сколько времени уходит на обработку одного пациента?
You know how long it takes to process one patient?
Не думаю, что ты понимаешь, сколько времени уходит на составление меню, так что забудь, я повешу картину сейчас.
I don't think you realize how long it takes to do the menu, it doesn't matter, I'll hang the picture now.
Столько времени уходит на расшнуровку всех тесемок на моих штанах для верховой езды.
It takes so long to undo all the laces on my riding pants.
Тьı знаешь, Винсент, проблема художника в том, что очень много времени уходит на изучение техники.
You know, Vincent, the problem is, with being an artist... it takes so long to learn the technique.
Показать ещё примеры для «long it takes»...

время уходитьclock is ticking

Мистер Бэш, ваше время уходит.
Mr. Bash, your clock is ticking.
Почему ты занимаешься мной, Скотт, когда ты знаешь, что время уходит?
Why are you bothering with me, Scott, when you know the clock is ticking?
Время уходит, Дэниэл.
The clock is ticking, Daniel.
Я думаю, не нужно напоминать вам, что время уходит.
I don't think I need to remind you that the clock is ticking.
Время уходило.
The clock was ticking.