время назад — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «время назад»

время назадwhile ago

Ее Высочество уехали некоторое время назад.
Her Highness checked out a short while ago.
Мистер Грант, некоторое время назад ко мне зашёл Тэд. Он был очень расстроен и...
Mr. Grant, a little while ago Ted dropped by, and he was kind of upset and...
Я поймал его на радаре некоторое время назад.
I picked him up on radar a little while ago.
Я хочу сказать, какое-то время назад ты нашел такие убедительные доводы.
I mean, a while ago you made such a convincing case.
Некоторое время назад я встретила одного мужчину.
A little while ago I met some man.
Показать ещё примеры для «while ago»...
advertisement

время назадwhile back

Ну, так как она расплатилась и освободила номер в гостинице некоторое время назад.
Well, on account she checked out a while back.
Помните, я был здесь некоторое время назад?
Remember I was here a while back?
Наш друг некоторое время назад... вступил в ваш клуб, а теперь ему хочется растлять детей.
Our friend joined your club a while back and now he wants to molest kids.
Некоторое время назад я отправил одного паренька из Хантсвилля на электрический стул.
There is this boy I sent to the electric chair in Huntsville here a while back.
Пропал некоторое время назад.
Went missing a while back.
Показать ещё примеры для «while back»...
advertisement

время назадtime ago

— Это было некоторое время назад.
— But that was some time ago.
— Мой муж покинул этот мир какое-то время назад.
— My husband passed on some time ago.
Некоторые время назад, я встретилась с вашим почвоведом...
Some time ago, I ran into your surveyor and we exchanged confidences.
Аварийное оборудование было снято некоторые время назад, чтобы заменить их ручными резаками.
The emergency equipment was withdrawn some time ago to be replaced by thermic lances.
Некоторое время назад, сэр.
Some time ago, sir.
Показать ещё примеры для «time ago»...
advertisement

время назадback time

Мне бы хотелось повернуть время назад.
I wish I could turn back time.
Вернуть время назад?
Turn back time?
Если бы можно было повернуть время назад, я бы поступила по-другому.
I promise, if I could turn back time, I would handle everything differently.
Я бы хотел повернуть время назад и повторить все, понимаешь?
I wish I could just turn back time and redo it, you know?
Мы не можем повернуть время назад?
Can we not just turn back time?
Показать ещё примеры для «back time»...

время назадtime

Сейчас наверх, не все же время назад.
Go up this time, not just back. Up and back.
Если только мы не вернемся во времени назад и не украдем их.
If only we could go back in time and steal them then.
Некоторое время назад, я начала чувствовать,... что как будто что-то находится в комнате со мной, когда я сплю.
There is a time, I began to feel like ... if something was in the room ... me while I slept.
Подняться снова, не оглядываясь все время назад.
Pick up again without looking back all the time.
И тогда ты начнешь постигать человеческую сторону этого, потому чем дальше ты возвращаешься во времени назад, тем меньше было доступно технологий, и, соответственно, были лучше пластинки.
And then you really start getting into the human aspect of it, because the further back you go in time, the less technology you had and, consequently, the better records that you had.
Показать ещё примеры для «time»...

время назадback the clock

Видит Бог, если бы я мог вернуть время назад.
I wish to Christ that I could set the clock back.
Отмотаю время назад...
Spin the clock back...
— Тогда, почему вы этого не сделали? Что — думаете я бы не отмотал время назад, если б мог?
What, you think I wouldn't turn the clock back if I could?
Хотел бы я время назад повернуть.
I mean, I wish I could turn back the clock.
отмотаем время назад,вы не против?
Let's roll back the clock, shall we?
Показать ещё примеры для «back the clock»...

время назадmoments ago

Обсерватория запустила солнечный зонд некоторое время назад.
The observatory launched a solar probe into the sun a few moments ago.
Послушайте все, некоторое время назад была попытка вооруженного налёта, с целью освобождения наших заложников, но они ошиблись домом.
Listen up, moments ago, there was an armed attempt to rescue our hostages and they hit the wrong house.
Некоторое время назад, адвокат Оскара, Джейк Грегориан, провёл пресс-конференцию возле здания суда.
Moments ago, Oscar's lawyer, Jake Gregorian, held a press conference on the courthouse steps.
Это также реально как и некоторое время назад.
It is no more real to me now than it was a moment ago.
Некоторое время назад вы попросили меня помочь вам разобраться с этими кошмарами, помочь вам разобраться с вашими чувствами.
But I'm confused. A moment ago you asked me to help you understand these nightmares that you're having, to help you make sense of the feelings that you're having.
Показать ещё примеры для «moments ago»...

время назадawhile back

Какое-то время назад, двое окружных рабочих пошли туда, чтобы обсудить установку телефонной вышки, и больше их никогда не видели.
Well, awhile back, two county workers went up there to discuss putting in a cellphone tower and no one ever saw them again.
Я возможно был здесь некоторое время назад.
I-I might have spent some time here awhile back.
М: Сказал, что он всё выкинул некоторое время назад.
Says he threw it away awhile back.
Некоторое время назад она хотела ребенка. Ничего не вышло.
Awhile back, she wanted a child it didn't work out.
Эм, помните, мы говорили некоторое время назад об опроснике, который часто присутствует в конце программы «Внутри актерской студии»?
Um, remember we were talking awhile back About the questionnaire that is often featured At the end of the TV program «inside the actor's studio»?