временная мера — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «временная мера»

временная мераtemporary measure

Это временная мера для повышения легитимности сайта.
This is a temporary measure to increase the legitimacy of the site.
Так как замещение здесь будет лишь временной мерой, я подумала, что могла бы обратиться к властям.
And since the replacement tutor will only be a temporary measure, I thought I might approach the governors.
Вся эта ложь предполагалась, как временная мера.
These lies were supposed to be a temporary measure.
Доктор Хуарез, я же говорила вам, что это временная мера.
Dr. Juarez, I told you this is a temporary measure.
Это должно было быть всего лишь временной мерой, но Шивон узнала и начала угрожать разоблачением Эндрю.
It was only supposed to be a temporary measure, but then Siobhan found out and threatened to expose Andrew.
Показать ещё примеры для «temporary measure»...
advertisement

временная мераtemporary

Это временная мера.
Now this is temporary.
Это была временная мера.
It was only gonna be temporary.
К счастью, аппарат — временная мера.
Well, fortunately, the LVAD is temporary.
Я могу принять временные меры, но когда кровотечение снова начнется, а оно точно начнется, мы больше ничем не сможем ему помочь.
I can do a temporary fix, But once he starts bleeding again, which he will, There won't be anything we can do.
Я наложила жгут и перевязала, но это временная мера.
I applied a tourniquet and some field dressing, but it's definitely temporary.
Показать ещё примеры для «temporary»...
advertisement

временная мераstopgap measure

У меня получилось с триглицеридами, но они только временная мера.
I've had success with triglycerides, but they're just a stopgap measure.
Просто временная мера, чтобы выиграть немного времени, пока мы продолжаем поиски сообщника Аманды и очищаем твое имя.
Just as a stopgap measure to buy time while we continue to find Amanda's accomplice and clear your name.
Это просто временная мера.
It's just a stopgap measure.
Но это лишь временная мера.
But that's merely a stopgap measure.
Для него это — временная мера, чтобы выжить.
It's doing this as a stopgap measure to keep itself alive.
advertisement

временная мераstopgap

Дорогая, это неплохая временная мера, но если мы когда-нибудь захотим поохотиться с приличной командой, нам нужна будет, ну, команда.
Darling, this is a lovely stopgap, but if we are to ever hunt as a proper crew again, we will need, well, a crew.
Мы можем продолжать переливания и лактулозу, но это лишь временная мера.
We can continue the transfusions and the lactulose, but it's only a stopgap.
Я думала, что воспользоваться работой Мелиссы — это просто временная мера.
Using Melissa's paper was supposed to be a stopgap.
Это временная мера.
It's a stopgap.
Мы испробовали все временные меры.
We've tried every stopgap we have.