вполне естественно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вполне естественно»

вполне естественноnatural

Из вполне естественного страха.
Natural fear.
Вполне естественный результат воздействия ультразвука.
The natural result of being subjected to a hypersonic.
Я полагаю, что кажется вполне естественным, что ЭМГ должен был выглядеть похожим на него.
I suppose it only seemed natural that it should look like him, too.
Да, но впоследствии исследования показали, что этралин, принимаемый вашим мужем, мог оказывать фатальные побочные эффекты, которые выглядели вполне естественно.
Yes, but research since then proves conclusively that the aetheraline Bertie was taking could have fatal side effects, which at the time seemed natural.
Я имею в виду, естественно, мы не будем много времени проводить вместе, прогуливаясь, как мы делали раньше, но мы всегда были неразлучны, и это вполне естественно, что теперь все будет... иначе.
I mean, naturally, we will not be so much together, out and about as we used to be, but then we were always inseparable and it is natural that things will be...different.
Показать ещё примеры для «natural»...
advertisement

вполне естественноonly natural

Вполне естественно.
Only natural.
Это вполне естественно для нормального человека.
This is only natural for a proper human being.
То, что он стал иллюстратором... было вполне естественным.
That he became an illustrator... was only natural.
Поскольку упрямство было вознаграждено в первый раз, вполне естественно, что он снова решил применить эту тактику.
— Well, I... Since dogged perseverance was rewarded the first time... I guess it would be only natural for him to adopt that strategy again.
Это вполне естественно.
It is only natural.
Показать ещё примеры для «only natural»...
advertisement

вполне естественноquite natural

Ваше беспокойство вполне естественно, но если вы еще когда-нибудь будете разговаривать со мной в подобном тоне, я тресну вас по носу.
Your anxiety is quite natural but if you ever speak to me like that again I will almost certainly punch you hard on the nose.
Первую смерть не стоит принимать в расчет, за исключением того, что вполне естественная смерть Вашего отца, сэр Гай, натолкнула убийцу на идею.
The first death need not come into our calculations except for one thing. The quite natural death of your father, Sir Guy, was what gave to our murderer his idea.
Нет, леди Виллард. Смерть Вашего мужа сэра Джона наступила в результате вполне естественных причин.
The death of your husband Sir John was from the causes quite natural.
Да, выглядит вполне естественно.
Yeah. That looks quite natural.
Вы выглядите вполне естественной с детьми.
You look quite natural with children.
Показать ещё примеры для «quite natural»...
advertisement

вполне естественноperfectly natural

— Кажется, это вполне естественный вопрос.
— It seems a perfectly natural question.
Вполне естественное предположение.
A perfectly natural assumption.
Ты должен знать, что это вполне естественно, что у мальчиков на определенной стадии своего развития, формируется привязанность к своей матери.
You must know that it's perfectly natural for a young boy in certain stages of development to form an attachment for his mother.
И это тоже вполне естественно.
You and I were attracted to each other. That's also perfectly natural.
Все вполне естественно....
It's a perfectly natural...
Показать ещё примеры для «perfectly natural»...

вполне естественноit's only natural

Теперь, сынок, для нас мужчин вполне естественно смотреть на голых девочек.
Now, son, as men, it's only natural for us to look at naked girls.
Вполне естественно говорить о своих бывших.
It's only natural to talk about your ex.
Вполне естественно, что мы много времени проводили вместе.
It's only natural that we spent a lot of time together.
Когда Генри вернулся во временной поток в 1994, вполне естественно, что он направился туда, где чувствовал себя в безопасности. Он побежал домой.
When Henry reappeared on the timeline in 1994, it's only natural he'd head for somewhere he felt safe.
Вполне естественно, что они хотят это сделать.
It's only natural that you want to do that.
Показать ещё примеры для «it's only natural»...

вполне естественноit's natural

Твои сомнения вполне естественны, но поверь мне, ты принял верное решение.
It's natural to feel a little shaky, but, believe me, you made the right decision.
Для ученика вполне естественно подражать манере своего наставника, но бутону не дано распуститься без созревания.
It's natural for a pupil to follow the style of his teacher but a flower... cannot come in full bloom without revealing its inside
Думаю, желание, чтобы твой отец тобой гордился — вполне естественно.
I think that you wanting your dad to be proud-— it's natural.
Вполне естественно говорить так о человеке упекшем тебя за решетку
Well, it's natural to say that about a man who put you away.
Вполне естественно думать о другом пути, но если Бет твоя истинная любовь, ты должен сделать предложение.
It's natural to wonder about a different path, but if you truly love Beth, you should propose.