впереди паровоза — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «впереди паровоза»
впереди паровоза — get ahead of ourselves
Давайте не будем бежать впереди паровоза.
Let's not get ahead of ourselves.
Давай не будем бежать впереди паровоза, Тэтчер.
Let's not get ahead of ourselves, Thatcher.
Давай не бежать впереди паровоза.
Let's not get ahead of ourselves.
О, давай не будем бежать впереди паровоза.
Oh, now, let's not get ahead of ourselves.
Я не хочу бежать впереди паровоза, но мой бывший сосед Ндуго дружит с инструктором карате, который учит пацана, чей папа моет «Приус» Лоры Линни.
Well, I don't want to get ahead of ourselves, but my old roommate Ndugo is friends with the karate instructor of the kid whose father washes Laura Linney's Prius.
Показать ещё примеры для «get ahead of ourselves»...
advertisement
впереди паровоза — jumping the gun
Полстраны бежит впереди паровоза.
The whole country's jumping the gun.
Ты бежишь впереди паровоза, Матан.
You're jumping the gun, Matan.
Мама, ты бежишь впереди паровоза.
Mom, you're kind of jumping the gun.
— Не беги впереди паровоза.
— Don't jump the gun.
Ради Христа, не беги впереди паровоза...
Jesus Christ, don't jump the gun here, what...
Показать ещё примеры для «jumping the gun»...
advertisement
впереди паровоза — ahead of yourself
Только не беги впереди паровоза.
— Just don't get ahead of yourself.
Не беги впереди паровоза.
Don't get ahead of yourself.
Я думаю, мы, вероятно, забегаем немного впереди паровоза, мастер Брюс.
I think we might be getting a tad ahead of ourselves here,
Мы слегка бежим впереди паровоза.
We're getting a little ahead of ourselves.
Побежал немного впереди паровоза, не так ли?
Got a little ahead of yourself there, didn't ya?