впервой — перевод на английский
Варианты перевода слова «впервой»
впервой — first time
Да они же не впервой.
And it's not the first time.
Мне не впервой.
It wasn't my first time.
Мне не впервой добывать пропитание в глуши.
This isn't the first time I found my own food in the wild.
Они не впервой такое учиняют.
This isn't the first time we've had trouble with them.
Для тебя это не впервой, Энакин.
It wasn't the first time, Anakin.
Показать ещё примеры для «first time»...
впервой — wouldn't be the first time
Это не впервой.
Well, it wouldn't be the first time.
Не впервой, решил подумать, говорить со мной или нет.
Wouldn't be the first time a source had second thoughts about talking to me. Hmm.
Ему не впервой.
Wouldn't be the first time.
— Ну, это уже не впервой.
It wouldn't be the first time.
— Не впервой. — Ну-ну.
— Wouldn't be the first time.
Показать ещё примеры для «wouldn't be the first time»...
впервой — done it before
Нам же уже не впервой.
It's not like we ain't ever done it before.
Мне не впервой, давай. Жахни!
I've done it before, so come on.
Как будто ей не впервой.
Like she'd done it before.
Не впервой.
I've done it before.
Мне не впервой.
Done it before.
Показать ещё примеры для «done it before»...
впервой — at first
Она говорит это не впервой.
She says no at first.
Не впервой она тормошит меня и просит, чтоб я заглянула.
Not at first, but she kept pulling on me and telling me I had to come see.
Не впервой.
Not at first.
Не впервой, Хоуи.
Not at first, Howie, but I had an ace in the hole:
Я, с другой стороны, мне это будет не впервой.
Me, on the other hand, it's not like it'd be my first.
Показать ещё примеры для «at first»...
впервой — many times
Тем более для меня это не впервой.
I've been under many times.
Мне не впервой.
Many times.
Мне ведь не впервой туда-сюда ездить.
I've done this many times before.
А нам не впервой помогать.
It's not the 1st time we help out.
впервой — first rodeo
Для вас, вижу, это все не впервой, а?
Not your first rodeo, huh?
Мне, вообще-то, не впервой.
This ain't my first rodeo.
Мне не впервой.
Not exactly my first rodeo.
Знаю, что тебе не впервой.
I know this isn't your first rodeo.
Мне это не впервой, паренек.
This ain't my first rodeo, kid.
Показать ещё примеры для «first rodeo»...
впервой — first time you've
Рода тоже уходит. Вам не впервой оставлять меня одну. Идите.
This isn't the first time you've left me alone.
Тебе не впервой быть здесь, конечно, но... всё равно приятно.
Not the first time you've been there, of course, but... Nice just the same.
Тебе не впервой быть в отношениях, где лучший друг тебя ненавидит. Верно.
It's not the first time you've been in a relationship where the best friend hates you.
Вам ведь не впервой убивать, верно?
This isn't the first time you've killed, is it?
Тебе не впервой говорить такое в этой кровати.
That's not the first time you've said that in that bed.
впервой — new
Это не впервой.
Mm. It's nothing new.
Я плачу как ребенок, и я весь в моче, но это мне не впервой.
I'm crying like a baby and I'm soaking in pee, but what else is new?
Просто для меня это впервой.
I'm just new at this, that's all.
Для меня это впервой, поэтому мне нужно немного вдохновения.
Look, this is new for me. All right, I gotta need some positive reinforcement.
Нет, мне это не впервой.
Actually, I'm not new to this.