во что ты играешь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «во что ты играешь»

во что ты играешьwhat are you playing at

Во что ты играешь? — Что?
What are you playing at?
Кук, во что ты играешь?
Cook, what are you playing at?
Элис, во что ты играешь?
Alice, what are you playing at?
Во что ты играешь?
What are you playing at? !
Во что ты играешь?
What are you playing at?
Показать ещё примеры для «what are you playing at»...
advertisement

во что ты играешьwhat's your game

И во что ты играешь?
Okay, so, what's your game, then?
Во что ты играешь, Дэмиен?
What's your game, Damien?
Во что ты играешь, женщина?
What's your game, woman?
Во что ты играешь?
What's your game?
Во что ты играешь, Лезли?
What's your game, Lezley?
Показать ещё примеры для «what's your game»...
advertisement

во что ты играешьwhat your game

Я знаю, во что ты играешь, Тристан.
I know what your game is, Tristan.
Я знаю во что ты играешь.
I know what your game is.
Я понял, во что ты играешь, и тебе лучше завязать с этим.
I know what your game is, and you'd better call it quits.
Я понял, во что ты играешь.
Got your little game figured out.
Так вот значит во что ты играешь.
So that's your game.
advertisement

во что ты играешьwhat you're playing

Я не знаю во что ты играешь, но это....
I don't know what you're playing, but this...
И не забудь, во что ты играешь.
And don't forget what you're playing for.
Энни, Генри втянул тебя в это игру, но только тебе решать во что ты играешь.
Annie, Henry forced you into this game, but you get to decide what you're playing for.
Я не знаю, во что ты играешь но если твой конечный план настроить меня против моей сестры этими откровениями, и совершенно неэффективно
I don't know what you're playing at, but if the sum total of your plan to turn me against my sister was this revelation, this will have been a wholly ineffective endeavor.
Я бы хотел знать, во что ты играешь, Джефф.
I'd like to know what you're playing at, Jeff.