вот так врываюсь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вот так врываюсь»

вот так врываюсьbarge into

Вам вообще можно вот так врываться?
You allowed to barge in like this anyway?
Простите, что вот так врываюсь, но нам очень нужно поговорить.
Sorry to just, you know, barge in like this, but I really need to talk to you.
Вы считаете, что это нормально, вот так врываться в офис вашего оппонента?
Isn't it rude of you to barge into your opponent's lawyer's office?
Ты не имеешь права вот так врываться в чужие комнаты.
You have no right to barge into people's rooms like that.
Простите, что вот так врываюсь, но дело срочное.
I'm sorry to barge in like this, but it couldn't wait. Okay.
Показать ещё примеры для «barge into»...
advertisement

вот так врываюсьjust barge in

Подождите, вы не можете вот так врываться сюда.
Whoa, you can't just barge in here.
Я знаю, что не должен вот так врываться к тебе, но мне нужно было тебя увидеть.
I know that I shouldn't just barge in on you like this, but I had to see you, okay?
Прости, что вот так врываюсь.
I'm sorry to just barge in.
Нельзя вот так врываться в комнату допроса.
You know you can't just barge into the interview room.
Прости, что вот так врываюсь.
I'm sorry for just barging in like this.