восход луны — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «восход луны»

«Восход луны» на английский язык переводится как «moonrise».

Варианты перевода словосочетания «восход луны»

восход луныmoonrise

Каждый как на иголках, боясь восхода луны, затем опа! идет оборотень.
Everyone on pins and needles, dreading the moonrise then pop goes the werewolf.
И мне, правда, нужно найти ответ до восхода луны.
And I really need answers before moonrise.
— До восхода луны.
The moonrise.
Восход луны!
The moonrise!
Вы будите свободны к следующему восходу луны.
You'll be free by the next moonrise.
Показать ещё примеры для «moonrise»...
advertisement

восход луныmoon

До восхода луны.
Until the moon.
Раштон признает поражение и будет в дороге ещё до восхода луны.
Rushton will admit defeat and be on his way before the moon is up.
Мы всегда дожидались восхода луны.
We were always waiting for the moon to rise.
Так или иначе, после восхода луны, Они уводили меня в лес, Очарованное место, во всех смыслах этого слова, наполненное загадками
At any rate, after the moon had risen, they would spirit me out to the forest, an enchanted place in the fuller sense of the word, filled with mysteries and nameless dangers prowling in the dark.
Ты мог бы открыть свои уязвимые стороны, и позже, с восходом луны, мы могли бы поцеловаться.
You could reveal your vulnerable side and later, outside with the moon up, we could kiss.
Показать ещё примеры для «moon»...
advertisement

восход луныmoon rise

«Я гляжу на каждый восход луны, как будто это моя дорогая.»
I stare at every moon rise as if it's my love.
«Я гляжу на каждый восход луны, как будто это моя дорогая.»
I stare at every moon rise as if it's my dear.
Похоже, что наши совместные усилия не могут остановить восход луны.
It seems that jointly we are unable to stop the moon from rising.
Мне нужно идти, вернуться в потоку до восхода луны, так что...
I got to go, get back to the bayou before the moon rises, so...
Восход луны стал высшей точкой нашей любви, Дэн.
The rising moon climaxes our love, Den.