восторженно — перевод на английский

Варианты перевода слова «восторженно»

восторженноenthusiastic

В апреле 1985 года, когда расцвела сакура в Токио, мультипликатор хоррор-манги Хидеши Хино получил ужасную посылку от неизвестного человека, который назвался восторженным поклонником Хидеши Хино. В посылке находился 8мм фильм, 54 фотографии и письмо из 19 страниц.
It was in April 1985, the time of full cherry blossoms in Tokyo, bizarre cartoonist Hideshi Hibino received one horrible parcel from an unidentified person who calls himself an enthusiastic fan of the cartoonist, Hideshi Hibino.
Так вы полагаете, не будь он таким восторженным он смог бы избежать своих бед.
So you believe that had he not been so enthusiastic he could have averted disaster.
Возбужденные, восторженные, нетерпеливые.
Excited, enthusiastic, eager.
Я думаю, вы были бы куда более восторженны, если бы эта идея так не увлекала мистера Черчилла.
I think you would be more enthusiastic if Mr. Frank Churchill were not so keen.
Восторженная публика наслаждалась шоу.
The enthusiastic audience revelled in the show.
Показать ещё примеры для «enthusiastic»...
advertisement

восторженноexcited

Обе идеи проникли в человеческое воображение через воскресные приложения газет и научную фантастику, и восторженное поколение 8-летних детей начинало грезить, что когда-нибудь они и сами полетят к далекой планете Марс.
Both sets of ideas passed into the public imagination through Sunday supplements and science fiction and excited generations of 8-year-olds into fantasizing that they themselves might one day voyage to the distant planet Mars.
Ты скажешь, что ты идешь в бассейн и веди себя восторженно.
You will say you are going in the pool and act excited.
Поступают сообщения... Что тысячи восторженных граждан... Едут в Сан-Франциско.
There are reports that excited citizens are traveling into San Francisco by the thousands...
Восторженные.
Excited.
Мы остаемся позитивными она была восторженной, полной надежд и нетерпеливой
We stay positive. She was excited, she was hopeful, she was eager,
Показать ещё примеры для «excited»...
advertisement

восторженноrave

Я только что закончил свою книгу, и самый важный критик сделал о ней восторженный отзыв.
Huh. I just finished my book. And the most important critic gave it a rave review.
Мы получили восторженные отзывы от всех местных учителей.
We received rave reviews from all local teachers.
И потом на следующей неделе. О тебе был восторженный отзыв в журнале.
And then the next week, you got a rave review in L.A. magazine.
Восторженные отзывы от агента ДиНоззо.
You get rave reviews from Agent DiNozzo.
Не очень-то восторженный отзыв.
Not exactly a rave review.
Показать ещё примеры для «rave»...
advertisement

восторженноecstatic

Он превращал боль своей измученной жизни в восторженную красоту.
He transformed the pain of his tormented life into ecstatic beauty.
Женщины собираются для восторженных возлияний небесным богам.
Women gather, offering ecstatic libations to the sky gods.
Ты выглядишь умеренно радостной, а не раздражающе восторженной.
You seem merely overjoyed instead of irritatingly ecstatic.
Знаешь, как тяжело иметь дело с восторженной шестилеткой?
Do you know the pressure of an ecstatic six-year-old?
Я стояла перед зеркалом и шевелила губами, и воображала, что из них выходят чудесные звуки, звуки, что заставляют людей выглядеть такими восторженными, такими счастливыми! Музыка!
I'd stand in front of a mirror and move my mouth... and pretend that wonderful sounds were coming out... sounds that made people look so ecstatic, so happy... music!
Показать ещё примеры для «ecstatic»...

восторженноadoring

Должно быть отнимает много вре— мени, чтобы добраться до конца всех ваших восторженных поклонников.
Must take a while to get to the end of all your adoring fans.
Я вроде как чувствую что восторженные возгласы толпы должны сопровождать его имя.
I kind of feel like the sound of an adoring crowd should follow his name.
Главный признак высшей расы, согласно Ксении... насколько восторженна публика.
The ultimate barometer for superior race, According to xenia... How adoring is the audience?
Но это в основном празднества, вечеринки, восторженные фанаты на каждом углу. А потом мы закругляемся в Капитолии.
But it's mostly parties, celebrations, adoring fans to greet you at every stop along the way, and then we wrap it up in The Capitol.
Самый крутой в VIP зале, покупал шампанское для восторженных поклонников.
Top dog in the V.I.P. room, buying champagne for his adoring public.

восторженноglowing

Священники, бизнесмены, избиратели... сплошь восторженные отзывы.
Ministers, business people, voters. All glowing reports.
Все эти восторженные отзывы в сети.
All those glowing testimonials online.
Восторженные отзывы.
Glowing reviews.
Мой друг Бальтазар написал восторженную рецензию своего чувственного наслаждения и она распространилась по гастрономической блогосфере подобно лесному пожару!
My friend Balthazar tweeted a glowing review of his epicurean experience, and it reverberated through the gastronomic blog-o-sphere like wildfire!
Отзывы на самом деле восторженные, я не преувеличивала.
The reviews really are glowing; I didn't just say that.