восстанавливай — перевод на английский

Быстрый перевод слова «восстанавливай»

«Восстанавливать» на английский язык переводится как «to restore».

Варианты перевода слова «восстанавливай»

восстанавливайrestore

Вас предупреждали не пытаться восстанавливать ваши системы.
You were warned not to restore your systems.
Сначала они восстанавливают энергоснабжение, потом связь, потом транспорт.
First,they restore power, then communication, then transportation.
Они берут на себя функции заболевших клеток и в дальнейшем восстанавливают нейрологические функции мозга.
They take on the functions of the diseased cells and then eventually restore the neurological function.
Придётся ещё раз возвращаться в прошлое и восстанавливать мир.
I have to return to the past again and restore the world.
Когда свет мира грозит угаснуть, мы, Золотой орден рыцарей, восстанавливаем власть добра.
When the light of the world flickers, we, the Golden Order of Knights, restore the rule of good.
Показать ещё примеры для «restore»...
advertisement

восстанавливайrebuild

Вчера было прямое включение из Афганистана, где мы восстанавливаем школу в Чарикар.
An embedded reporter did a live remote last night about school rebuilding in Charikar, Afghanistan.
Квилок ушел, и мы начали восстанавливать оба королевства в одну землю без страха перед любым видом животного.
Quilok was gone, and we began rebuilding both kingdoms into one land without fear of either kind of beast.
Как вы планируете восстанавливать клиентскую базу?
How do you plan on rebuilding your client base here?
Ты любишь восстанавливать мотоциклетные двигатели.
You love rebuilding motorcycle engines.
Я думал, что мы восстанавливаем доверие, Коулсон.
I thought we were rebuilding trust, Coulson.
Показать ещё примеры для «rebuild»...
advertisement

восстанавливайrepair

Самокопирующиеся биомеханизмы. Разработанные, чтобы восстанавливать поврежденные ткани.
Self-replicating bio-machines designed to repair tissue damage.
Я восстанавливаю автомобили, но не людей.
I can repair cars but not other things.
Эти рации и телефоны нужно восстанавливать.
These phones and radios are going to need repair.
Я восстанавливаю их, когда они ломаются.
I repair them when they break.
Луис, иди к Стенсленду, восстанавливай отношения.
Louis, go to Stensland, repair the relationship.
Показать ещё примеры для «repair»...
advertisement

восстанавливайreinstate

Куп, я с огромным удовольствием восстанавливаю тебя на службе в Федеральном Бюро Расследований.
Coop, it gives me great pleasure to reinstate you into the Federal Bureau of Investigation.
И в честь этого я не просто восстанавливаю тебя в качестве придворного врача, но впредь, ты свободный человек Камелота.
And in honour of this, I not only reinstate you as court physician, but henceforth, you are a free man of Camelot.
Ну что же, в таком случае, я восстанавливаю Ларри в должности тренера Бульдогов.
Well, then, I hereby reinstate Larry as coach of the Bulldogs.
Правильно, что решили не восстанавливать здесь белую доску.
It was a good decision to not reinstate the whiteboard in here.
Райан, не нужно восстанавливать меня навсегда.
Ryan, you don't have to reinstate me. Not permanently.
Показать ещё примеры для «reinstate»...

восстанавливайrecover

Прости за качество картинки. пришлось восстанавливать данные с помощью квантового захвата и скрепки.
Sorry about the picture quality, had to recover the data using quantum enfolding and a paperclip.
Ладно, мы увидели бы это в кровотоке. Соли продолжают восстанавливать и сохранять образцы тканей как показали последние исследования... возьмите новые образцы крови и ликвора используя формальдегид вместо физиораствора.
Unless the saline used to recover and store the tissue samples has been shown in recent studies... get new blood and CSF samples using formaldehyde instead of saline.
Ты когда-либо помогала пациентам восстанавливать воспоминания?
Have you ever helped a patient recover memories?
Что бы ты не делал, не восстанавливай корабль.
Whatever you do, do not recover the ship.
Я повторяю... не восстанавливай корабль.
I repeat... do not recover the ship.
Показать ещё примеры для «recover»...

восстанавливайfixing

— Мы решили получше рассмотреть как рынок восстанавливает Южное Побережье США.
— We wanted to take a closer look at how the market was fixing the U.S. Gulf Coast.
Дорогая, Сан-Франциско Викли собираются напечатать статью о том, что мы с Кросби восстанавливаем эту студию.
Hey, honey, the San Francisco Weekly is probably going to run a story on Crosby and me fixing up the recording studio.
Радиоактивная вода восстанавливает поврежденные нервы.
Radioactive water fixing nerve damage.
Я все еще восстанавливаю стены в шестой голо-комнате.
I'm still fixing the walls of holosuite six.
Он там, наверху, восстанавливает Солнце.
He's up there fixing the sun.
Показать ещё примеры для «fixing»...

восстанавливайregains

И потом, когда я восстанавливала равновесие, я поскребла...
And, uh, when I was regaining my balance, I-I scraped...
Шарлотта восстанавливает контроль Правильно?
Charlotte's regaining control. Right?
ќбъект восстанавливает когнитивные функции.
Subject regaining cognitive functions.
Брайан беспечно проезжает мимо пролетающих щенков и восстанавливает утраченные позиции.
Brian heedlessly plows through the pelting of puppies And regains lost ground.
Лоренцо восстанавливает свои силы, а я их теряю.
Till Lorenzo regains his color and I lose mine.
Показать ещё примеры для «regains»...

восстанавливайreconstruct

А ты восстанавливай череп.
You reconstruct that skull.
Вам не надо их восстанавливать.
You don't need to reconstruct them!
Нам вчетвером не одну неделю придётся восстанавливать работу Сида.
It'll take the four of us weeks to reconstruct Sid's work.
Он восстанавливает звук.
It reconstructs audio.
Анализирует фрагменты и восстанавливает оригиналы за пару часов работы сверхмощного компьютера.
Examines fragments and reconstructs originals within a couple of hours of supercomputing.
Показать ещё примеры для «reconstruct»...

восстанавливайrecreating

Тем самым подтверждается, что самодостаточная, автономная экономика настолько опутала своими сетями общество, что способна ради своих нужд восстанавливать в нём классовое господство.
This is the proof of the independent economy... which dominates society... to the point of recreating for its own ends... the class domination necessary to it:
Я провел прошлую ночь, восстанавливая каждую деталь вечера, надеясь, что идея вернется.
I spent last night recreating every detail of the evening, hoping it would
Мы не поскупились, восстанавливая КБ
We spared no expense recreating the Buy More.
Вам не потребуется ничего восстанавливать по памяти, доктор. Вы не Чеснополотский потрошитель.
You wouldn't be recreating them from your memory, Doctor.
Странно было бы, если бы вы, реставратор по профессии, стали бы восстанавливать выемки на полотне.
Hard to see why you, a restorer by trade, would recreate the gouges in the canvas.
Показать ещё примеры для «recreating»...

восстанавливайreconnecting

ПросИте. Потому что это мне приходится восстанавливать и заново подключать все эти крайне хрупкие фрагменты электроники.
You should, actually, because I'm the one responsible for reconnecting and reactivating all of those extremely delicate pieces of electronics.
На самом деле бизнес заключается не в том, чтобы помогать людям восстанавливать связь, а в том, чтобы собирать и продавать информацию о них.
Their business isn't really about reconnecting people, it's about collecting and selling their information.
С тех пор как ты вернулся, и вы восстанавливаете отношения.
Mmm. Ever since you've been back, you guys have been reconnecting.
Ж: — восстанавливая отношения с Вайнонной.
reconnecting with Wynonna.
Ни при каких условиях в хижине Доктора не будут восстанавливать питание.
Under no circumstances will any power of any sort be reconnected to the Doctor's hut.
Показать ещё примеры для «reconnecting»...