вопрос времени — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вопрос времени»
вопрос времени — matter of time
— Нет, это был вопрос времени.
— No. It was a matter of time.
Я подумал, что теперь только вопрос времени, пока меня...
I figured it was just a matter of time till I...
Это только вопрос времени.
It¡¯s just a matter of time.
Это вопрос времени...
Simply a matter of time.
— Это только вопрос времени.
— It is only a matter of time.
Показать ещё примеры для «matter of time»...
advertisement
вопрос времени — only a matter of time
Да, кажется, это вопрос времени.
Only a matter of time, I guess.
Это вопрос времени.
Only a matter of time.
Я думал, это вопрос времени прежде чем ты пойдёшь налево.
I thought it was only a matter of time before you did cheat.
Это был вопрос времени! — Мэм...
It was only a matter of time!
Когда ты втянул её в свои дела, это стало вопросом времени.
As soon as you took her in, it was only a matter of time.
Показать ещё примеры для «only a matter of time»...
advertisement
вопрос времени — question of time
Это был лишь вопрос времени, причём недолгого.
It was only a question of time, and not very much time at that.
Всё — вопрос времени.
Everything is a question of time.
Принять новое — это всегда вопрос времени.
Acceptance is only a question of time.
Это только вопрос времени.
It is only a question of time.
Теперь это лишь вопрос времени, пока какая-нибудь страна не подымет свой флаг над Атоллом Кей.
Now it has become only a question of time before some government raises it's flag over Atoll K.
Показать ещё примеры для «question of time»...
advertisement
вопрос времени — about time
Это только вопрос времени!
And about time!
Знаешь, чувак, все это лишь вопрос времени.
All I can say is it is definitely about time, Fly.
Это был вопрос времени.
It was about time.
Я знаю, но... это вопрос времени.
I know but... it's about time.
Теперь это вопрос времени выбраться из корабля, Фредо.
Uh, it's about time to bail out of this ship, Freddo.
Показать ещё примеры для «about time»...
вопрос времени — matter of
После этого, был только вопрос времени пока мы не могли найти транспорт.
After that, it was just a matter of waiting until we could get transportation.
Это вопрос времени, или вы хотите официальных извинений?
Is it just a matter of sitting it out or do you want a formal apology?
Это только вопрос времени
It's just a matter of when.
Таким образом, лишь вопрос времени, когда врачи выпишут президента.
And so it's just a matter of when doctors release the President.
— Это только вопрос времени.
— It's only a matter of when.
Показать ещё примеры для «matter of»...
вопрос времени — question of
Это был только вопрос времени.
It was always a question of when.
Да, это лишь вопрос времени, и все закончится.
Yes, it's just a question of waiting for it to come to.
Линда, для Бена это был вопрос времени. Без вариантов.
Linda, with Ben, it was never a question of "if," but "when."
Это лишь вопрос времени.
It's not a question of if, but when.
— Это только вопрос времени.
It's just a question of when.
Показать ещё примеры для «question of»...
вопрос времени — matter of time now
Значит, война — только вопрос времени?
Is war just a matter of time now?
Это лишь вопрос времени.
Oh, it's only a matter of time now.
Я исправил записи о владельце, и скрыл это место, но это всего лишь вопрос времени.
I fixed the property records and hid this place, but it's just a matter of time now.
Ну..это лишь вопрос времени прежде чем СМИ вытащат это наружу.
Well... It's only a matter of time now before the media bloodhounds drag him out into the open.
Боюсь, что это только вопрос времени, — и ваша мать заслужила...
I'm afraid it's only a matter of time now, and your mother deserv...
Показать ещё примеры для «matter of time now»...