воплотиться в жизнь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «воплотиться в жизнь»

воплотиться в жизньdream come true

Как будто моя самая сокровенная мечта воплотилась в жизнь.
A wonderful dream come true.
Сегодня моя мечта воплотилась в жизнь.
Today's been a dream come true.
Твоя юношеская мечта воплотиться в жизнь И ты даже подзаработаешь.
Your teenage dream will come true and you'll even make a buck.
advertisement

воплотиться в жизньhas been realized

И самое пугающее, когда ее родитель понял, что она не обычный ребенок, как он думал, мистер Мадаван повел себя так плохо, что худшие страхи Лины воплотились в жизнь.
And, scariest of all, when her parent realized that she was not the normal child he had expected, Mr. Madhavan behaved so badly that Lina's worst fears were realized.
Может, если все пройдет удачно, моя надежда воплотиться в жизнь.
Maybe if this goes well, my hope will be realized.
Иными словами, худшие страхи Ма'эла воплотились в жизнь!
In other words, Ma'el's worst fear has been realized.
advertisement

воплотиться в жизньof his fears came true

Мой наихудший страх воплотился в жизнь.
My worst fear has come true.
Мой худший страх воплотился в жизнь.
My worst fear had come true.
Я хочу, чтобы ты попытался представить... что бы ты сделал, если бы твой мальчик боялся мира и однажды утром все его страхи воплотились в жизнь.
I want you to try to imagine... What you would you do if your boy was afraid of the world, and one morning all of his fears came true.
advertisement

воплотиться в жизньway illusions can come to life

Иллюзии не могут воплотиться в жизни.
There is no way illusions can come to life.
«Иллюзии не могут воплотиться в жизни.»
«There is no way illusions can come to life.»

воплотиться в жизньto come true

Все твои страхи про копов воплотятся в жизнь.
Every fear you ever had about cops is gonna come true.
Это сон Старых Шкур Вигвама пытался воплотиться в жизнь.
It was Old Lodge Skins' dream, trying to come true.

воплотиться в жизнь — другие примеры

Именно на этой ноте и с надеждой на то, что все мои пожелания воплотятся в жизнь, я объявляю выпускной бал школы и гимназии Хорна
In this sense and in the hope that all my wishes come true, I open the the ball of the Horner Federal Secondary Schools of 1982.
Самый большой мой страх воплотился в жизнь.
This is my worst fear realized.
Необходимо убедиться, что мечта Таро Исоги воплотиться в жизнь и это заставит вас сделать как можно лучше.
To make sure Taro Isogi's dream becomes a reality... ... andtokeepyou where you can do the most good.
Так что тут, скорее, вымысел воплотился в жизнь, но без орала.
So it was more like life imitating art but it didn't have anything to do with oral.
Идея воплотилась в жизнь.
An idea transcended into life.
Показать ещё примеры...