воинственный — перевод на английский
Варианты перевода слова «воинственный»
воинственный — militant
Парочка наиболее воинственных феминисток проявили себя за последние две недели.
One or two of the more militant feminists have been in touch in the past few weeks.
Первый класс превратился в полицейское государство с воинственной стюардессой.
First class turned into a police state with this militant flight attendant.
Есть несколько воинственных велосипедистов...
There are a few militant cyclists...
О, это просто небольшая воинственная гражданская группа, которую я создала.
Oh, this is just a little militant citizen group I slapped together.
— Второе, как он сказал, было за ножевое ранение в ногу, когда он пытался усмирить воинственных подростков в провинции Капис.
— The second, he told us, was for a stab wound in his leg he got while trying to subdue an angry teenage militant in Kapisa Province.
Показать ещё примеры для «militant»...
advertisement
воинственный — warrior
И отдать страну этим воинственным племенам, которые охотятся стаями, как собаки?
And have the country taken over by warrior tribes, hunting in packs, like the dogs?
По давно забытой причине, два могучих воинственных племени начали войну разбуженный огонь смёл города.
For reasons long forgotten, two mighty warrior tribes went to war and touched off a blaze which engulfed them all.
Подожди, почему Воинственный Ангел и Черный Алмаз сражаются?
Wait, why are Warrior Angel and Black Diamond fighting?
И, в 126 номере он бежит из тюрьмы, и Воинственный Ангел должен его схватить.
Well, in 126, he busts out of jail, and Warrior Angel has to take him down.
Настоящая воинственная красота!
Wow! Raw warrior beauty!
Показать ещё примеры для «warrior»...
advertisement
воинственный — warlike
Воинственные люди!
A warlike people!
Земляне считают, что ромуланцы воинственные, жестокие, коварные.
Earth believes the Romulans to be warlike, cruel, treacherous.
Судя по нашим данным, экосианцы — народ примитивный и воинственный, в стадии анархии.
According to our records, the Ekosians are a primitive, warlike people in a state of anarchy.
Дикая, воинственная, агрессивная, буйная и злобная.
Wild, warlike, aggressive and tempestuous, and bad-tempered, too.
Исландские первопроходцы принесли с собой воинственный дух Тора и Одина.
The Icelandic pioneers brought with them the warlike spirit of Thor and Odin.
Показать ещё примеры для «warlike»...
advertisement
воинственный — belligerent
Сиско воинственный.
— The Sisko is belligerent.
Воинственная и многочисленная.
Belligerent and numerous.
— Ты был неувелен, ты был злым, ты был воинственным.
— You were vague, hostile, belligerent.
— Воинственным.
— Belligerent.
Значит, после стольких лет на службе у тебя я должен быть доволен тем, что являюсь частью этой воинственной экспедиции, проноситься мимо чудес света, потворствовать разрушению.
So after all this time in your service, I must simply content myself to form part of this belligerent expedition, hurry past wonders, bent on destruction. I say nothing of the corruption of power...
Показать ещё примеры для «belligerent»...
воинственный — war
Твоя дочь хочет видеть тебя а ты из-за своего воинственного характера не скажешь ей ни слова!
Not even a kind word for your daughter! War crazy!
Воинственного характера? !
War crazy?
Он носился среди пони, как вихрь. А его голова... Она была посажена на копье, стала издавать воинственный клич.
He rode among the Pawnees like a whirlwind, and his head, which was stuck on a spear, started to shout the war cry.
Сделайте для него что-нибудь воинственное.
Do something on the war.
Воинственное...
The war...
Показать ещё примеры для «war»...
воинственный — trigger-happy
Навстречу вашему воинственному маленькому другу?
With your trigger-happy little friend out there?
Скажешь им, что был настроен немного воинственно и случайно пристрелил не того.
Tell them you shot the wrong man. That you were a little trigger-happy.
Почему вы, ребята из правительства, всегда так воинственны?
Why are you guys at State always so trigger-happy?
Мне кажеться он слегка воинственен ко мне.
Seems a little trigger-happy to me.
Какой-то воинственный полковник грозился нанести визит в штаб.
Some trigger-happy colonel threatened to pay the Hub a visit.
Показать ещё примеры для «trigger-happy»...
воинственный — combative
Воинственно настроенный шизофреник.
Combative schizophrenic.
Её отец воинственно настроен.
Her father was very combative.
Мне нужно, чтобы ты был менее воинственным.
Gonna need you to be a lot less combative.
Они вероломные, воинственные люди.
They are a conniving, combative people.
Но его призывы становились все более и более ожесточенными, а отношение к Конклаву — все более воинственным. Мы забеспокоились.
But as his rhetoric got more violent... and he became more combative with the Clave... we started to worry.
Показать ещё примеры для «combative»...