возражение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «возражение»

«Возражение» на английский язык переводится как «objection».

Варианты перевода слова «возражение»

возражениеobjection

У тебя есть какие-то возражения?
Have you any objection?
Возражение отклонено.
Objection overruled.
Какие-нибудь возражения?
Any objection?
Больше нет возражений?
No other objection?
Будут ли возражения, если я и доктор Юл попытаемся выследить существо и взять его живым?
Would there be any objection if Dr. Uhl and I tried to track it and take it alive?
Показать ещё примеры для «objection»...
advertisement

возражениеarguments

Никаких возражений!
No arguments, now.
— Никаких возражений.
— No arguments.
Вообще не хочу слышать никаких возражений.
I.. No! No arguments!
И, Майк, никаких возражений.
And, Mike, no arguments.
Я хочу, чтобы вы через две минуты легли на спину и без возражений.
I want you down on your back in two minutes and no arguments.
Показать ещё примеры для «arguments»...
advertisement

возражениеproblem with that

У кого-нибудь есть возражения?
Does anyone have a problem with that?
— У Вас есть возражения?
— Do you have a problem with that?
У вас какие-то возражения?
You have a problem with that?
Какие-то возражения?
Do you have a problem with that?
Всех-всех. Есть возражения?
You got a problem with that?
Показать ещё примеры для «problem with that»...
advertisement

возражениеobject

Возражения тут не помогут.
No use to object.
У меня есть возражения!
Me! I object!
Скажем по шкале от одного до 10... У вас есть возражения, адвокат?
On a sliding scale of one to 10 then-— you may want to object, counselor.
— У обвинения есть возражения?
— Does the prosecution object?
Есть возражения?
Do you object?
Показать ещё примеры для «object»...

возражениеcomplaints

— Есть возражения?
— Any complaints?
— Нет, никаких возражений.
— No, no complaints.
Возражения есть?
Any complaints?
— У меня нет возражений.
— I have no complaints.
Есть ли возражения, протесты?
Any complaints?
Показать ещё примеры для «complaints»...

возражениеmind

— Какие-нибудь возражения, Дик?
— Anything you mind, Dick?
Возражения?
Mind?
Никаких возражений, просто отпустите, дайте ему его оружие, Я не хочу, чтобы пошли слухи...
Never you mind, just let him go, give him his weapon, I don't want people to talk,
Возражений, надеюсь, нет?
I hope you don't mind.
— Если у тебя нет возражений — Я могу остановиться у брата Это далеко
Ifyou don't mind I can stay at my brother's lt's so far
Показать ещё примеры для «mind»...

возражениеprotests

Возражения одного библиотекаря едва ли могли пошатнуть укоренившиеся предрассудки.
The protests of the librarian hardly constituted a serious challenge to prevailing prejudices.
В свое время вы имели возможность внести свои предложения и возражения.
You were entitled to make suggestions or protests at the appropriate time.
Не смотря на мои возражения.
Over my protests.
— Никаких возражений.
— No protests.
Голоден, или это твоё очередное грязное возражение?
Hungry, or another one of your dirty protests?
Показать ещё примеры для «protests»...

возражениеconcerns

У меня есть несколько серьезных возражений...
I have some major concerns...
Вопросы, комментарии, возражения, размышления?
Questions, comments, thoughts, concerns?
И теперь меня беспокоит то, что, возможно, я отмел твои возражения, не обдумав их должным образом.
And now I worry that I may have dismissed those concerns without giving them the attention they deserved.
Хочу официально снять свои возражения насчет использования дендротоксина.
I'd like to officially withdraw my concerns about using the dendrotoxin gas.
— Мне не кажется, что у тебя весомые возражения.
I don't agree that your concerns are valid.
Показать ещё примеры для «concerns»...

возражениеreservations

И прежде, чем высказать мои возражения, я хочу поблагодарить правительство за экономические и социальные достижения последних месяцев.
Before formulating these reservations... allow me to pay tribute to the government for its successes in recent months, from both the economic and social points of view.
— У него нет никаких возражений?
— He had no reservations?
И, как я поняла, у вас есть возражения.
And I understand that you have some reservations.
Важно то, что, невзирая на ваши принципиальные возражения по поводу удовлетворения требований террористов, вам просто надо принять это предложение.
The important thing is, notwithstanding your principled reservations about acceding to his demands, that you just go along with this.
Должен сказать, у меня есть некоторые возражения.
I got to say I have some reservations.
Показать ещё примеры для «reservations»...

возражениеoverrule

Простите, Ли, я отклоняю возражение.
Sorry, Lee, I will overrule.
— Мне придется отклонить возражение.
— I have to overrule you.
Судья отклонит возражение.
And the judge will overrule.
Вы же просто отметёте мои возражения.
You'd just overrule me. Enough!
Нет, отклоняю возражения.
No, that I'll overrule.
Показать ещё примеры для «overrule»...