возвращайте меня в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «возвращайте меня в»

возвращайте меня вbrings me back

Это возвращает меня в недавнее прошлое.
That brings me back a bit.
Это возвращает меня в прошлое.
This brings me back.
Поведение сына возвращает меня в этот дом чаще необходимого.
My son's behavior brings me back to this brownstone more often than I'd like.
Вы возвращаете меня в самую скучную столицу вселенной, Вы выбираете один день недели, и даже не можете выбрать приличную телепрограмму.
You bring me back to boredom capital of the universe, you pick the one day of the week you can't even get a decent television programme.
advertisement

возвращайте меня вreturn me to the

Ты играла несколько часов, но возвращаешь мне в точности ту же сумму, что я дал тебе?
Oh. All those hours gambling and yet you return the exact amount I gave you.
Порой что-то чрезвычайно интересное возвращает меня в физический мир.
Sometimes, something exceptionally exciting will return me to the physical world.
advertisement

возвращайте меня вtakes me back

Прошу, не возвращайте меня в Содосопу!
Please! You can't take me back to SodoSoPa!
А это возвращает меня в прошлое
Ah, this takes me back.
advertisement

возвращайте меня вback in the

Майку не стоило возвращать меня в группу.
Maybe Mike shouldn't have let me back on the team.
Вправляили кости, зашивали порезы. Делали укол пенициллина, потому что я был нужен живым, а потом возвращали меня в яму.
Set the bones, stitched the cuts, gave me a shot of penicillin, 'cause he wanted me alive and then back in the hole.

возвращайте меня вtaking me to the

Но когда я вижу, как вы двое шепчетесь в коридоре, это тоже возвращает меня в прошлое.
But when I see you two whispering in the hallway it takes me right back to high school too.
То есть, он возвращает меня в прошлое.
Well, I mean he is taking me to the past.

возвращайте меня вget me back in the

Возвращают меня в то время.
It's like I get to back to those days.
Как будем возвращать меня в седло?
So, uh, how do we get me back in the saddle?

возвращайте меня в — другие примеры

Пребывание здесь возвращает меня в деньки моего обучения в колледже.
I tell you, being here really takes me back to my college days.
Знаешь, некоторые песни возвращают меня в прошлое.
You know, some songs take me to a place.
Пожалуйста, не возвращайте меня в тюрьму.
Please don't put me back in jail.
Это возвращает меня в прошлое.
This place and me go way back.
Ты всегда была так практична, возвращая меня в реальность, когда я забываюсь.
You've always been so practical, tethering me to reality when I spin away.