вожатый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вожатый»

«Вожатый» на английский язык переводится как «camp counselor» или «group leader».

Варианты перевода слова «вожатый»

вожатыйcamp counselor

А еще я была вожатой в лагере.
I was also a camp counselor.
Мне интересно, ...пожалуйста, скажи вожатая.
I was wondering if please say camp counselor.
— Хотела бы ты быть вожатой.
— If you wanted to be a camp counselor.
Я не твоя подружка или твой вожатый и я не твой учитель из 6го класса, на которого ты запал.
I'm not your girlfriend or your camp counselor or your sixth-grade teacher.
Я видела картину, и я... все это чей-то дядя или отец или вожатый или учитель религии.
I saw the picture, and I... everybody is someone's Uncle or father or camp counselor or Bible study teacher.
Показать ещё примеры для «camp counselor»...
advertisement

вожатыйcounselor

Был у меня в лагере вожатый, он заставлял всех качать пресс.
This camp counselor I once had who used to make everyone do turbo sit-ups.
Ладно, ребята. Был у меня в лагере вожатый...
Okay, guys, I once had this camp counselor...
Да, вожатый Стив.
Yes, counselor Steve.
Да, вожатый Стив!
Yes, counselor Steve.
Джордж, я пошлю еще одного вожатого с тобой, как помощника.
George. I would send another counselor with you, to assist.
Показать ещё примеры для «counselor»...
advertisement

вожатыйscoutmaster

Ну, теперь ты говоришь как мой вожатый.
Well, now you sound like my Scoutmaster.
Вожатый Дэвенпорт, я могу переночевать в вашей палатке?
Scoutmaster Davenport, you want to share a tent with me tonight?
Вообще-то, моим насильником был вожатый бойскаутов.
Oh. My abuser actually was my scoutmaster.
Это капитан Иван Данко приехал аж из России поговорить с твоим вожатым.
This Captain Danko. He's come from Russia to speak to your scoutmaster.
Мой вожатый, мистер Роджерс, был моим героем.
Our scoutmaster, Mr Rogers, he was my hero. Aw, why?
advertisement

вожатыйleader

Точно такая же, какую мы конфисковали у вожатого скаутов в Экклзе.
Exactly like the one we took from that scout leader in Eccles.
Кто ещё не был вожатым?
So who hasn't been leader yet?
— Потому что я не вожатая скаутов.
It's because I'm not your Girl Scout leader, I'm your boss.
Я у его дочера вожатым в скаутском отряде был.
Hey, I'm the leader of his daughter's Girl Scout troop.
Нам не хватает вожатых.
We do not have enough leaders.

вожатыйcounsellors

И отличных вожатых, как Флинн и Гэри и этот индийский парень.
And great counsellors like Flynn and Gary and... the Indian guy.
Внимание, вожатые!
Attention, counsellors!
«Вожатые устроят необычный день беспощадного веселья, которое вы запомните на всю жизнь.»
"The counsellors will arrange a unique day of no-holds-barred fun "for you to remember forever."
Сэм Гровер был вожатым из Буффало которого Лу нанял по телефону.
Sam Grover was a counsellor from Buffalo that Lou hired over the phone.
Не хочу создавать себе проблемы с моим вожатым, например.
Wouldn't want you to get into trouble with your counsellor or anything.