водосточный — перевод на английский

Варианты перевода слова «водосточный»

водосточныйdrainpipe

— И спуститься по водосточной трубе.
Once he got to the roof, he could slide down a drainpipe.
Она собирается спустится вниз по водосточной трубе?
Is she gonna shinny down the drainpipe?
На последнем этаже, слева от водосточной трубы.
At the top, to the left of the drainpipe.
Все, что тебе нужно — это вылезти из окна, быстро подняться по водосточной трубе, крепко схватись за желоб, двигайся плавно, скрестив ноги, и ты уже на месте, у окна спальни.
All you do is climb out the window, shimmy up the drainpipe, keep a firm grip on the guttering above, slide, swing your left leg across and there you are at your bedroom window.
Та водосточная труба рядом с окном.
That drainpipe.
Показать ещё примеры для «drainpipe»...
advertisement

водосточныйgutters

Мы могли бы раскачать эту водосточную трубу забраться на тот подоконник и тогда попробовать открыть вентиляционную шахту.
We could shimmy up that gutter jump over that window ledge and then, uh, pry open that ventilator shaft.
Это на случай, если ты свалишься в водосточную канаву...
This way, if you pass out in the gutter...
Отец думал, что в водосточной трубе мертвая птица.
Dad thought there must be a dead bird in the gutter.
А теперь ты растянул плечо, пытаясь прочистить тупую водосточную трубу.
Now you sprained your shoulder trying to clean out the stupid gutter.
Я был бы мертв где-то в водосточной канаве,
I'd be dead in the gutter somewhere,
Показать ещё примеры для «gutters»...
advertisement

водосточныйdrain

Забрались по водосточной трубе.
Come up the drain pipe.
Ренфилд, вообще-то я думал, что ты спустишься по водосточной трубе.
Renfield, I meant for you to use the drain pipe.
Я уронил его в водосточную трубу.
Well, I dropped it in a drain.
В водосточной канаве на Пилтдаун-милл.
The storm drain at Piltdown Mill.
Мне кажется, это водосточные трубы.
Sounds like drain pipes to me.
Показать ещё примеры для «drain»...
advertisement

водосточныйculvert

В схроне, в водосточной трубе недалеко от места, где брали пленных.
Part of a cache we found in a culvert near where we took those prisoners.
Уолтер, зачем кому-то красть кучу барахла, а затем бросать его в водосточную трубу?
Walter, why would someone steal a bunch of stuff and then dump it in a culvert?
Какое место может быть лучше водосточной трубы?
What better place than a culvert?
Тело находилось в водосточной канаве со стороны магистрали, так?
The body was stuffed in a culvert by the side of the highway, right?
Ты уверен, что сумка именно в этой водосточной трубе?
You're pretty sure the bag is in that culvert?