водосточный — перевод на английский

Варианты перевода слова «водосточный»

водосточныйdrainpipe

— И спуститься по водосточной трубе.
Once he got to the roof, he could slide down a drainpipe.
Она собирается спустится вниз по водосточной трубе?
Is she gonna shinny down the drainpipe?
На последнем этаже, слева от водосточной трубы.
At the top, to the left of the drainpipe.
Все, что тебе нужно — это вылезти из окна, быстро подняться по водосточной трубе, крепко схватись за желоб, двигайся плавно, скрестив ноги, и ты уже на месте, у окна спальни.
All you do is climb out the window, shimmy up the drainpipe, keep a firm grip on the guttering above, slide, swing your left leg across and there you are at your bedroom window.
Она может два часа раскачиваться на шесте но не может вскарабкаться по водосточной трубе, чтобы спасти свою жизнь.
She can swing on a pole for two hours, but she can't climb up a drainpipe to save her life.
Показать ещё примеры для «drainpipe»...

водосточныйgutter

Когда-то я думал, что это — настоящие трущобы. Прямо сейчас я бы расцеловал водосточные трубы.
I thought it was a slum but now I'd kiss the gutters.
— В водосточных желобах?
— On gutters?
Будешь чистить водосточный жёлоб?
Cleaning the gutters?
Тебе все еще нужна помощь в очистки этих водосточных желобов?
Hee-hee! So you still need help with those gutters?
Этот парень чистил свой водосточный желоб во время урагана.
This guy was cleaning his gutters in hurricane-force winds.
Показать ещё примеры для «gutter»...

водосточныйdrain

Забрались по водосточной трубе.
Come up the drain pipe.
Ренфилд, вообще-то я думал, что ты спустишься по водосточной трубе.
Renfield, I meant for you to use the drain pipe.
Водосточные трубы не установлены.
Well, the drain pipes aren't hooked up.
Я уронил его в водосточную трубу.
Well, I dropped it in a drain.
В водосточной канаве на Пилтдаун-милл.
The storm drain at Piltdown Mill.
Показать ещё примеры для «drain»...

водосточныйculvert

В схроне, в водосточной трубе недалеко от места, где брали пленных.
Part of a cache we found in a culvert near where we took those prisoners.
Уолтер, зачем кому-то красть кучу барахла, а затем бросать его в водосточную трубу?
Walter, why would someone steal a bunch of stuff and then dump it in a culvert?
Ты уверен, что сумка именно в этой водосточной трубе?
You're pretty sure the bag is in that culvert?
Какое место может быть лучше водосточной трубы?
What better place than a culvert?
Тело находилось в водосточной канаве со стороны магистрали, так?
The body was stuffed in a culvert by the side of the highway, right?