вогнать — перевод на английский

Варианты перевода слова «вогнать»

вогнатьput

— Что ты имеешь в виду под «я вогнал себя в транс»? — Загипнотизировал себя. Это легко, правда.
What do you mean you put yourself in a trance?
Тебе будет лучше если я вгоню себя в транс?
Hmm? Would you rather I put myself in another trance?
Вогнать в него стрелу за всё, что он сделал.
Put a bolt in them for what they did.
Так это вы вогнал нож этому очаровательному везунчику?
Okay, so you put out a bolo for lucky charms guy.
Ну только если нужно вогнать меня в сон.
Not unless you want to put me to sleep.
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement

вогнатьdrove

Кто-то вогнал этот кол ему в сердце.
Someone drove this stake through his heart.
Соки вогнала деревянный кол мне в грудь, и я вытащил его как занозу из пальца.
Sookie drove a wooden stake through my chest and I pulled it out like a splinter from my finger.
Я положила его в машину и вогнала её в озеро.
I put him in the car and drove it into the lake.
Мы вогнали кол в черное сердце мафии.
We drove a stake through the black heart of the Mafia.
Да, я могу вогнать её в кирпичную стену на скорости за 200,.. ...для демонстрации.
Hell I can drive this baby into a brick wall doing 125 miles an hour just for the experience.
Показать ещё примеры для «drove»...
advertisement

вогнатьdepressed

— Да, песню. Прежде, чем вгоните меня в тоску.
— Yes, a song, before I get depressed.
Поверь мне, Эми, далеко не только сердечный приступ вогнал твоего отца в депрессию.
Trust me, Amy, it was not the heart attack that depressed your dad.
Мы вогнали этих голубей в депрессию.
I think we've depressed the shit out of these pigeons.
Он вогнал мeня в дeпрессию.
All of this depressed me.
Вы специально стараетесь вогнать меня в тоску каждый раз когда мы встречаемся.
You purposely try to depress me every time we see each other.
Показать ещё примеры для «depressed»...
advertisement

вогнатьmake

Знаешь, мне кажется, этот галстук, что тебе дала Марис может вогнать тебя в небольшую меланхолию.
You know, I would think wearing a tie that Maris gave you might make you feel a little bit melancholy.
Компаньонские умения, или, можно сказать зловещую способность вогнать мужика в пот и\или уговорить чего я сегодня уже досыта насмотрелся.
Your companion training, or some might say uncanny ability to make a man sweaty and/or compliant which I've had enough of today.
Ты вгонишь меня в истерику, если не прекратишь сейчас же.
You make me hysterical if you don't stop this right now.
Одного этого достаточно, чтобы вогнать меня в могилу.
It's gonna be enough to make my heart stop dead.
Ну вот... ты вогнал меня в печаль.
Wow, now you're making me feel bad.
Показать ещё примеры для «make»...