внутренние органы — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «внутренние органы»

«Внутренние органы» на английский язык переводится как «internal organs».

Варианты перевода словосочетания «внутренние органы»

внутренние органыinternal organs

Внутренние органы вываливаются, и я становлюсь супом.
Internal organs fall out into the liquid and I become soup.
Внутренние органы Кейна были расположенными на противоположной стороне нормального.
Kane's internal organs were found to be on the oposite side from normal.
Этот наш скромный предок также привел к животным, имевшим подобие панциря и внутренние органы, включая нашего собрата, морскую звезду.
This humble ancestor of ours also led to spiny-skinned armored animals with internal organs including our cousin, the starfish.
Внешние и внутренние органы.
External and internal organs.
Так. То, что мы здесь имеем, выглядит вполне нормальным набором внутренних органов.
Well, what we got here is what appears to be, anyway, a normal set of internal organs.
Показать ещё примеры для «internal organs»...

внутренние органыorgan

— Если упадёт на голову — всё. — Неправда, я слышала, что наиважнейше — если повреждаются внутренние органы, говорят, нет спасения.
— It's not true, I heard that is much worse when you injure your eternal organs.
Сейчвс я вскрою... брюшную стенку, и вы увидите... что внутренние органы, когда-то бывшие розовыми... стали отвратительно зелеными.
Now, as I open... the abdominal wall, you will observe... that the organs have gone from a nice healthy pink... to a disgusting green.
Они вынимают внутренние органы.
They're taking the organs out.
Ее внутренние органы варятся.
Her organs are cooking.
В течении трех дней вы умрете от неприятной болезни, отравляющей вашу кровь и внутренние органы.
You will die within three days from a very unpleasant ailment that contaminates your blood and organs.
Показать ещё примеры для «organ»...

внутренние органыinternal

Взаимодействие специалиста по внутренним органам, биолога, инженера-химика...
Collaboration of an internal specialist, a biologist, a chemical engineer...
Шок, радиоактивные ожоги. Наверняка есть повреждения внутренних органов. Он плох, сэр.
Shock, radiation burns, internal injuries for certain.
Повреждения внутренних органов — и почти никакого синяка!
Internal injuries and barely leaves a bruise.
— Ну, нет повреждений внутренних органов или сотрясения.
Well, there's no internal damage or a concussion.
Скорее всего, пострадали внутренние органы.
There's probably internal injuries.
Показать ещё примеры для «internal»...

внутренние органыinternal injuries

Подозрение на повреждение внутренних органов.
Possible internal injuries.
У Анхеля повреждены внутренние органы. Он потерял много крови.
Angel sustained severe internal injuries.
Обширные повреждения внутренних органов.
Massive internal injuries.
Внутренние органы целы.
— No internal injuries.
Разрыв селезенки, поврежение других внутренних органов от удара.
Ruptured spleen, other internal injuries from the impact.
Показать ещё примеры для «internal injuries»...

внутренние органыvital organs

Сердце качает кровь ко всем внутренним органам.
The heart pumps blood into all the vital organs.
Во время ритуала мумификации древние египтяне удалили бы внутренние органы умершего... и поместили их в сосуды, которые были бы похоронены вместе с саркофагом... чтобы они были доступны в загробной жизни.
The ancient Egyptians would remove the vital organs of the deceased and place them in jars, which were buried with the sarcophagus so they could be accessed in the afterlife.
Я тянусь и чувствую, как весь мой жир наваливается на внутренние органы.
Soon as I start, I can feel-— I'm pushing all the fat up into my vital organs,
В человеческом теле очень мало мест при попадании в которые не повредишь важные артерии и внутренние органы.
There are only a few places on the human body that can take a gunshot without severing a major artery or destroying a vital organ.

внутренние органыorgans are

У него есть внутренние органы.
The organs are there.
Внутригрудная и внутрибрюшное кровотечение. Он разрывается внутренние органы.
Intrathoracic and intra-abdominal bleeding, the man's organs are ruptured.
— Мне нужен результат исследования внутренних органов.
— I want an analysis of the organs.