внезапная вспышка — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «внезапная вспышка»

внезапная вспышкаsudden burst

Внезапная вспышка света.
A sudden burst of light.
Она сказала, что он только что вернулся с фермерского рынка, и была внезапная вспышка света, а потом это.
She said he'd just come home from the farmer's market, and there was this sudden burst of light, then just this.
Проявляются внезапные вспышки воспоминаний.
He will have... sudden bursts of memory.
advertisement

внезапная вспышкаsudden flash

Все начинается... с внезапной вспышки света.
It starts with a... a sudden flash of light.
Когда вы смотрите на обычный предмет не возникает внезапной вспышки и оказывается, что вы смотрите на что-то другое,...
When you look at a particular object, do you receive the sudden flash that you're actually looking at something else?
advertisement

внезапная вспышкаsudden

Наблюдаются двоение в глазах, внезапные вспышки агрессии, катаплексия...
Presented with double vision, sudden aggressive behavior, cataplexy.
Знаешь, Том Лонг, лучше бы это было что-то серьезное как внезапная вспышка вируса, или что-то в этом роде.
You know, Tom Long, this better be serious like the sudden onset of a flesh-eating virus or something.
advertisement

внезапная вспышкаsudden outbreak

О моей внезапной вспышке детской лихорадки?
Now, is this about my sudden outbreak of baby fever?
Лондонская обитель — первая из учрежденных открытых тюрем исключительно для женщин-правонарушительниц и до сих пор пользовалась репутацией благополучной, что делает эту внезапную вспышку насилия тем более неожиданной.
'Langdon Vale was first established as an open prison 'exclusively for women offenders 'and has, until now, enjoyed a trouble-free reputation, 'which makes this sudden outbreak of violence all the more surprising.'

внезапная вспышка — другие примеры

была внезапная вспышка молнии.
At the height of my battle with Hector, there came a sudden lightning flash.
Она забыла о себе во внезапной вспышке любви.
She forgot herself in the transient gleam of love.
Серьезно, мужик, есть внезапная вспышка осквернений флага, и никто мне об этом не сообщил?
I mean it, is there an outbreak of flag desecration?
Наблюдаются двоение в глазах, внезапные вспышки агрессии, катаплексия...
Well, if the killer grabbed the weapon from the kitchen, it stands to reason they'd put it back there, too.
Я привык к внезапным вспышках.
I'm used to the insecurities and all that.
Показать ещё примеры...