вместе взятые — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вместе взятые»
вместе взятые — combined
Тогда, здесь погибло больше людей чем в Хиросиме и Нагасаки вместе взятых.
More people died here than Hiroshima and Nagasaki combined.
К середине октября «Шоу Говарда Била» закрепилось на 42% аудитории — больше, чем было у всех остальных, вместе взятых новостных программ.
By mid-October, the «Howard Beale Show» had settled in at a 42 share... more than equaling all the other network news shows combined.
Давайте начистоту. Я очень люблю жену. Но Глория мне помогает больше, чем все ваши сеансы и «Прозак» вместе взятые.
If you wanna know the truth... as much as I love my wife, being with Gloria makes me happier than all your Prozac and your therapy bullshit combined.
Всех вместе взятых.
Combined.
Это больше, чем в Бельгии и Голландии вместе взятых.
More in Holland and Belgium combined.
Показать ещё примеры для «combined»...
advertisement
вместе взятые — put together
Твоя мать знает о медицине больше, чем все эти молодые врачи вместе взятые.
Your mother knows more about medicine than all these young doctors put together.
Если выстроить в одну линию все транспортные средства США, то длина этой линий будет такой же, что и длина всех улиц США, вместе взятых.
If all the vehicles in the U.S. were lined up... the line would be as long as all the streets in the USA put together.
Звезда становится ярче, чем все звезды в галактике вместе взятые.
The star becomes brighter than all the other stars in the galaxy put together.
Здоровенные шкафы, а сам он — просто жирная свинья. Но умирал он тяжелее, чем все они вместе взятые.
Big buggers they were, and he were nowt but a fat little pig, but he died harder than the rest of them put together.
Сэмми... это важнее тебя, меня, и Тедди вместе взятых.
Sammy, this is bigger than me, you... and Teddy put together.
Показать ещё примеры для «put together»...
advertisement
вместе взятые — together
Как Рузвельт с Черчиллем, вместе взятые.
Like Roosevelt and Churchill together.
Ты более полезна для этой семьи, чем все твои сестры вместе взятые.
You are more of use to this family than all your sisters together.
У Андреаса больше революционной энергии, чем у нас у всех вместе взятых.
Andreas is more of a revolutionary than all the rest of us together.
Однажды Басам сказал, что ни один человек не может стоять выше нас всех вместе взятых.
Bassam once told us that no single person should mean more than all of us together.
Я побью обоих вместе взятых!
I'll take you both together!
Показать ещё примеры для «together»...
advertisement
вместе взятые — all rolled into one
Ай-Би-Эм. А в то время она была как Аттила, Чингиз Хан и Влада Цепеша вместе взятые.
And back then, man, they were like Attila the Hun, Genghis Khan and Vlad the Impaler all rolled into one.
Как Гарри Гудини и Томас Эдисон... вместе взятые.
I want to be Harry Houdini and Thomas Edison... all rolled into one.
Для этой страны он как Джордж Вашингтон и Томас Джеферсон вместе взятые.
I mean, for these people, that's like, uh, George Washington and Thomas Jefferson all rolled into one.
И она будет такой же масштабной, как акции Live Aid и Band Aid (пластырь) вместе взятые, только в этот раз мы помешаем вещам отправляться в Африку.
And it is going to be like Live Aid and Band Aid all rolled into one, except this time we are stopping things from going to Africa.
Так что воспринимайте это, как Рождество, ваш День рождения и первый день в школе вместе взятые.
So just think of this as Christmas and your birthday and the first day of school all rolled up into one.