вляпался в неприятности — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вляпался в неприятности»

вляпался в неприятностиget in trouble

Скажи ей пусть идет домой, пока вы не вляпались в неприятности.
Well, tell her to go home, I mean, before you get in trouble.
Убьем кого-нибудь, и снова вляпаемся в неприятности.
I think killing someone is another way we can get in trouble.
Жди меня здесь и не вляпайся в неприятности.
Stay out here and don't get in trouble.
Вчера я вляпался в неприятности, идя у тебя на поводу, только потому что ты хотела, что бы я сделал что-то.
Yesterday I was getting in trouble for doing activities just 'cause you wanted me to do them.
Не надо, ты тоже вляпаешься в неприятности.
There's no point you getting in trouble as well.
Показать ещё примеры для «get in trouble»...
advertisement

вляпался в неприятностиout of trouble

— Я надеюсь, что ты сумел не вляпаться в неприятности, Билли?
— I trust you've stayed out of trouble.
Я прослежу за мошенником, чтобы тот не вляпался в неприятности.
I'll stick with the con man, keep him out of trouble.
Я вляпался в неприятности.
— I'm in trouble here.
Она там, откуда не сможет выбраться... и вляпаться в неприятности.
I have her where she can't get out... and get herself in trouble.
Итак, как думаете, хоть один день, вы сможете не вляпаться в неприятности?
Now do you think, for one day, you could actually stay out of trouble?
Показать ещё примеры для «out of trouble»...