влипнуть в неприятности — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «влипнуть в неприятности»
влипнуть в неприятности — get in trouble
Если я когда-нибудь влипну в неприятности, я хотел бы этого парня защитником.
If I ever get in trouble, I want that guy defending me.
А если я когда-нибудь влипну в неприятности, я хотел бы его костюм.
If I ever get in trouble, I want his suit.
Пытаешься влипнуть в неприятности или хочешь меня разозлить?
Are you trying to get in trouble or are you trying to piss me off?
И пока мы на работе, мы только надеялись и молили Господа, что они не заболеют или не влипнут в неприятности!
And while we were out there working, we were just hoping and praying to God we were just hoping and praying to God that they didn't get sick or get in trouble! that they didn't get sick or get in trouble! But we had no choice.
Как будто ты сможешь влипнуть в неприятности без меня.
Like you're gonna get in trouble without me.
Показать ещё примеры для «get in trouble»...
advertisement
влипнуть в неприятности — in trouble
Какая-то девчонка влипла в неприятности.
Something about some girl in trouble.
Однажды я влип в неприятности: я подрался с сестрой, потому что она чокнутая.
One day, I got in trouble for fighting with my sister, because she's a freak.
Нет, Кас, конечно, ты хочешь помочь, но, помогая ангелам, ты и влип в неприятности.
No, Cass, I know you want to help, okay? I do, but helping angels is what got you in trouble in the first place.
Он влип в неприятности — это всё, что я знаю.
He was having some troubles, is all I know.
Конечно, он не мог не влипнуть в неприятности.
Of course he couldn't stay out of trouble.
Показать ещё примеры для «in trouble»...