вижу дальше — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вижу дальше»
вижу дальше — see beyond
Они никогда не видели дальше её шейного корсета.
They could never see past her neckbrace.
Большинство не могут видеть дальше поверхности... особенно когда то, что они видят, так прекрасно.
Most people can't see past the surface... especially when what they see is so beautiful.
Почему никто из вас, врачей, не может видеть дальше ее веса?
Why can't any of you doctors see past her weight?
Но мы не видели дальше своего носа.
We didn't see past that.
Так ведомый горем, он не может видеть дальше своего собственного желания!
So riven by grief, he can not see beyond his own desire!
Показать ещё примеры для «see beyond»...
advertisement
вижу дальше — can't see past
Иногда те, кого мы любим, сами того не понимая, — не видят дальше своего носа.
But sometimes a person we love, through no fault of his own, can't see past the end of his nose.
По-вашему, я не вижу дальше своего носа?
Do you think I can't see past the end of my nose?
Что, если их дыхание это последние вздохи, а ты не видишь дальше собственной задницы чтобы помочь им.
What if they're about to breath their last breaths, and you can't see past your own ass long enough to help them.
Иногда наш любимый человек, не по злой воле или умыслу, не видит дальше своего носа.
Sometimes, the person we love. Through no fault of his own, can't see past the end of his nose.
Я сейчас не вижу дальше завтрашнего дня.
I can't see past tomorrow right now.
Показать ещё примеры для «can't see past»...
advertisement
вижу дальше — see further
Мы видим дальше, чем они только потому, что стоим на их плечах.
We see further than they only because we stand on their shoulders.
Я могу видеть дальше, за субатомным уровнем.
I can see further, beyond the subatomic.
Женщина может иногда видеть дальше, чем мужчина.
A woman can sometimes see further than a man.
Я как будто стою на возвышении и могу видеть дальше.
I feel like I'm standing on higher ground, if you see what I mean. I can see further and, and I notice things I hadn't even thought of before.
Они знают, что он видит дальше них, и что он подчинит их себе древней логикой.
They know he sees further than they.. And he will bind them with ancient logics.
Показать ещё примеры для «see further»...
advertisement
вижу дальше — can't see further than
ќн не видит дальше собственного носа.
He can't see further than the end of his nose.
Тогда в нас нуждаются отчаившиеся массы которые не видят дальше куска колбасы.
They need us then. Desperate masses. Who can't see further than a piece of sausage.
Ничего не видит дальше своей струйки.
He can't see further than he pisses.
Которые не видят дальше...
Who can't see further.
Шериф есть шериф, он не видит дальше своей бляхи.
A sheriff's a sheriff, and he can't see any further than his badge.