взять часть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «взять часть»

взять частьtake some of

Хорошо, я думаю, что Вы должны взять часть этого золотого дна Устройте себе небольшой праздник, оба.
Well, I think you should take some of this windfall and have yourself a little celebration, both of you.
Взять часть этого, вы придурки!
Take some of this, you assholes!
Знаешь, Свитс, хочет взять часть моей работы на себя.
You know, Sweets wants to take on more responsibility, take some of this workload off of me.
Мы проберемся ко мне и возьмем часть отцовского столового серебра.
Come on. We'll sneak in and take some of me father's silver.
И тебе нужно взять часть этой силы назад
And you need to take some of that power back.
Показать ещё примеры для «take some of»...
advertisement

взять частьtook parts

Все же доктор Викс отказался от принятого метода, взял часть брюшных мышц и зашил их в печень, что привело к ещё большему кровотечению.
Yet Dr. Weeks discarded the accepted method, took parts from the rectus muscle and sewed them into the liver, accomplishing nothing other than to cause more hemorrhage.
Вы взяли части от Кибер-единиц изменили их для поддержания ее жизни?
You took parts from a Cyber conversion unit and modified them into a life support for her?
Мы не могли решить, чья лучше, поэтому взяли части, которые нам понравились, и затем просто... слепили их.
We couldn't decide on one design, so we took parts that we all liked of our designs and then we just kind of... smooshed it into a thing.
Она взяла часть пособия, которое я присылал ей, и инвестировала ее в жучиную ферму.
She took a part of the stipend I send her and invested it in a beetle farm.
Вы уже взяла часть моей жизни, тот рассказ, что ты написала обо мне и Ленни.
You already took a part of my life, that story you wrote about Lenny and me.
Показать ещё примеры для «took parts»...
advertisement

взять частьtake a piece of

Нужно взять часть от него, оставить часть себя, пожертвовав тем, что любишь.
You must take a piece of him and leave a piece of you and offer up something that you love.
Это потрясающе, иметь возможность взять часть программы, которая у тебя уже есть, и создать то, что нужно тебе в очень короткий промежуток времени, просто изменив ее.
And it's a tremendous feeling of empowerment be able to take a piece of software that was available and create what you needed in a very short piece of time by modifying it.
Вы возьмете часть этого.
You'll take a piece of that.
Мы возьмем часть его кишечника и создадим обходной путь для желчи, дав ей стечь через его живот.
We'll take a piece of his intestine and create a detour for the bile to drain out through his abdomen.
После того как она умерла, он взял части корня и привил их на другие насаждения.
After she died, he took pieces of the root and grafted them onto other plantings.
Показать ещё примеры для «take a piece of»...