взять на себя ответственность — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «взять на себя ответственность»

«Взять на себя ответственность» на английский язык переводится как «take responsibility».

Варианты перевода словосочетания «взять на себя ответственность»

взять на себя ответственностьtake responsibility

Я взял на себя ответственность уладить этот вопрос.
I would take responsibility.
Ты должен взять на себя ответственность.
Now, you take responsibility.
Поэтому после всего, что произошло, они решили взять на себя ответственность за крушение рейса 549?
So all of the sudden they just decide to take responsibility... for the crash of Flight 549?
Хоть раз в жизни, возьми на себя ответственность за свои действия!
You got to take responsibility for your actions for once in your life!
— Позволь мне взять на себя ответственность.
— Let me take responsibility.
Показать ещё примеры для «take responsibility»...
advertisement

взять на себя ответственностьclaimed responsibility for

Никто пока еще не взял на себя ответственность за атаку.
No one yet has claimed responsibility for the attack.
Главные новости сегодня, Пятая Колонна террористическая группа противников визитёров, ответственная за взрывы смертников в каждом из 29 городов где присутствуют корабли визитеров взяла на себя ответственность за убийства послов мира в Нью-Йорке, этим утром.
Topping headlines today, Fifth Column, the anti-V terrorist group responsible for the suicide bombings in each of the 29 cities where visitor ships are present, has now claimed responsibility for the peace ambassador murders in New York City earlier this morning.
Он только что взял на себя ответственность за смерть министра ВМФ.
He just claimed responsibility for killing SECNAV.
Еще никто не взял на себя ответственность за это трагическое событие.
No one has yet claimed responsibility for this tragic event.
Ещё никто не взял на себя ответственность за это трагическое событие.
No one has yet claimed responsibility for this tragic event.
Показать ещё примеры для «claimed responsibility for»...
advertisement

взять на себя ответственностьtaking credit

Кто-то должен взять на себя ответственность.
Someone should be taking credit.
Кто-то взял на себя ответственность за случившееся?
Is anybody taking credit for it?
Одна группировка взяла на себя ответственность за похищение Дуката.
A group is taking credit for Dukat's kidnapping.
Никто не взял на себя ответственность за атаку.
No one's taking credit for the attack.
Кварк взял на себя ответственность за убийство мужа Грилки.
Quark took credit for killing Grilka's husband.
Показать ещё примеры для «taking credit»...
advertisement

взять на себя ответственностьaccepted responsibility

Ты должна взять на себя ответственность.
You have to accept responsibility.
Он должен взять на себя ответственность за это.
He has to accept responsibility for this.
Он бы хотел, чтоб я взял на себя ответственность в том, что я сделал, и я смогу.
He would want me to accept responsibility for what I have done and I have.
Я могу взять на себя ответственность за выбор, который я сделала, поставив Даррена Уилдена на нашем пути.
I can accept responsibility for the choices I made that put Darren Wilden in our way.
— По сути дела, Dow сама распространяла ложь убеждая людей что для Бхопала ничего нельзя сделать, что они не могут взять на себя ответственность.
— Essentially, Dow has been promulgating a hoax by which they've convinced people that they can't do anything about Bhopal, that they cannot accept responsibility.
Показать ещё примеры для «accepted responsibility»...

взять на себя ответственностьtake charge

Если ты считаешь нужным, то можешь взять на себя ответственность за подземную штурмовую команду.
If you feel fit, you can take charge of the underground assault party.
Мне надо просто постучать каблучками друг о друга (отсылает к Элли из Страны Оз) и взять на себя ответственность за свою жизнь.
I should just tap my ruby slippers together and take charge of my life.
Мы могли бы взять на себя ответственность.
We could take charge.
Любого, кто может взять на себя ответственность в ходе обсуждений.
Anyone who can take charge during deliberations.
Я возьму на себя ответственность.
I'll take charge.
Показать ещё примеры для «take charge»...

взять на себя ответственностьresponsibility

На том основании, что группа взяла на себя ответственность.
Based on the group claiming responsibility.
Он взял на себя ответственность и злоупотребил этой ответственностью убедив ее отказаться от медицинской поиощи в пользу помощи духовной:
She became his responsibility and he betrayed that responsibility by persuading her to abandon her medical treatment in favor of religious treatment:
Пожалуйста, не отправляй меня обратно. Ты хочешь взять на себя ответственность, зная, что они со мной сделают?
Do you want that responsibility, knowing what they'll do to me?
Но пока никто не взял на себя ответственность.
But no claims of responsibility yet.
Наша цель — убедиться, что все потенциальные суррогатные матери здоровы и готовы взять на себя ответственность материнства.
Our goal... is to make sure all potential surrogates are healthy and prepared... for the responsibility of motherhood.
Показать ещё примеры для «responsibility»...

взять на себя ответственностьtook it upon myself

Чтож, когда я узнал, что ты сделал первоочередной задачей покупку Стоунхевена, я взял на себя ответственность отговорить твоих конкурентов перебивать твою цену.
Well, when I learned that you'd made a priority of acquiring Stonehaven, I took it upon myself to dissuade your competition from outbidding you.
Как бы то ни было, я взял на себя ответственность отправить туда криминалистов, принимая во внимание возможную пропажу людей, включая ребёнка.
Anyway, I took it upon myself to get 'forensics in, considering the possible mispers including a kid.
Я просто люблю тех, у кого есть мужество, ты знаешь, взять на себя ответственность.
I just love that someone has the guts, you know, to take on the establishment.
Его просят взять на себя ответственность за жизнь нации. Современная демократия порождает особенный политизированный образ мышления, предрасположенный к тоталитаризму.
We ask it to take the entire nation's life as its responsibility.
Компания взяла на себя ответственность за то, что осталось.
The company took over, fight for what is left.
Показать ещё примеры для «took it upon myself»...

взять на себя ответственностьcan either be responsible

Брат сказал, что объявилась террористическая группировка, которая взяла на себя ответственность за... взрывы голов.
My brother says that a terrorist group is responsible for these, um... head eruptions.
За все эти годы никто не взял на себя ответственность за взрыв.
In all these years, we've never had a single lead As to who was responsible for the bombing.
Вы взяли на себя ответственность за маленькую девочку.
You were responsible for this little girl.
Но кто-то должен взять на себя ответственность за будущее человечества.
But someone must be responsible for the future of the human race.
Я же должен доказать ей, что могу взять на себя ответственность, помнишь? Поверни здесь налево.
I'm supposed to be proving that I can be responsible, remember?
Показать ещё примеры для «can either be responsible»...