взял всю вину на себя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «взял всю вину на себя»

взял всю вину на себяtook all the blame

Я имею ввиду, кто-то должен взять всю вину на себя.
I mean, someone had to take all the blame.
Он защищал отца и взял всю вину на себя.
He'll protect his Father and take all the blame.
Я взяла всю вину на себя.
I took all the blame.
Это забавно, что он взял всю вину на себя.
That it was ridiculous he took all the blame.
Я не могу сидеть на месте и позволить тебе взять всю вину на себя.
I can't sit back and let you take the blame.
Показать ещё примеры для «took all the blame»...
advertisement

взял всю вину на себяtook the fall

А теперь, он хочет взять всю вину на себя, чтобы защитить тебя.
And now he wants to take the fall to protect you.
Ты посылаешь меня взять всю вину на себя.
You're letting me take the fall.
Говорят, Каттер взял всю вину на себя.
They say Cutter took the fall.
Поэтому ты взял всю вину на себя, надеясь, что сможешь дать Джошу шанс на новую жизнь.
So you took the fall, hoping that Josh would get a chance at a new life.
Я взяла всю вину на себя Потому что у него было Условно-досрочное освобождение
I took the fall for him, because he had a prior conviction.
Показать ещё примеры для «took the fall»...