взялся за это дело — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «взялся за это дело»

взялся за это делоtook this case

Мисс Колсон, ваша фирма взялась за это дело.
Miss Colson, your firm took this case.
Послушайте, мисс Колсон, ваша фирма взялась за это дело.
— Look, Miss Colson. Your firm took this case.
Я взялся за это дело, чтобы помочь тебе.
I took this case as a favor to you.
Я взялся за это дело, чтобы отменить действие закона.
I took this case to get a law overturned.
Послушай, Кензи взялась за это дело сама, чтобы помочь Оззи.
Look, Kenzi took this case to help Aussie on her own.
Показать ещё примеры для «took this case»...
advertisement

взялся за это делоthis case

Объясните всё Пуаро, или он не возьмётся за это дело, точка!
Explain yourself to Poirot or he cannot accept this case. Point!
Я хочу, чтобы мы взялись за это дело серьезно.
I want to hit this case hard.
А почему мы вообще взялись за это дело?
Why are we even working the case at all?
Управление шерифа отреагировало, крепко взявшись за это дело.
The Sheriff's Department responded by really going after this case heavily.
Просто возьмитесь за это дело!
Just do the case!
Показать ещё примеры для «this case»...