взрослый мужчина — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «взрослый мужчина»

взрослый мужчинаgrown man

Ты забыл, что наш мальчик уже взрослый мужчина.
You keep forgettin' our boy's a grown man now.
Но я взрослый мужчина и мой жеребец часто встаёт на дыбы.
I'm a grown man. All too often the goat rears his head and brays.
Она сказала, что никогда не целовала взрослого мужчину прежде... и вот она может поцеловать меня.
She said she'd never kissed a grown man before and she might as well kiss me.
Мне трудно симпатизировать взрослому мужчине... который каждый день надевает костюм цыплёнка... и показывает мультфильмы трёхлеткам.
Well, I find it hard to sympathize with a grown man... that puts on a chicken suit every day... and shows cartoons to three-year-olds.
Я — взрослый мужчина, даже можно сказать, немолодой... но ничто... никто за всю мою жизнь не повлиял на меня так как заставили меня чувствовать вы.
I'm a grown man middle aged maybe... but no... nobody in my life has ever affected me anything... like the way that you make me feel.
Показать ещё примеры для «grown man»...

взрослый мужчинаadult male

Это ненормально для здорового взрослого мужчины — вот так валяться в постели.
This is not normal, for a healthy adult male to take to bed like this.
Мы точно не знаем, кто именно из заложников был спасён. Но видно, что это взрослый мужчина.
We're not yet sure exactly who the rescued hostage is, but it appears to be an adult male.
— У взрослого мужчины.
— In an adult male.
Да. Взрослый мужчина.
Yea, an adult male.
Жертва — взрослый мужчина, белый.
The victim is an adult male, Caucasian.
Показать ещё примеры для «adult male»...

взрослый мужчинаolder man

Её видели выходящей из отеля со взрослым мужчиной.
Someone saw her leaving a hotel with an older man.
Роман со взрослым мужчиной может зацепить.
The older man thing can be a turn-on.
Мы знаем, что свидетель говорил другу, что он слышал злобный крик взрослого мужчины, который звучал как крик чёрного.
We know that the witness told a friend that he heard the angry yell of an older man who sounded black.
Эта американская девочка влюблена во взрослого мужчину так отчаянно, а её жизнь так пуста, что она пойдет на всё, чтобы быть с ним.
This American girl in love with this older man, so desperate and life so empty that she will do anything to be near him.
Нет, Набоков был оригинален, но история взрослого мужчины, в голову которого закрадываются неуместные мысли о юной девушке, уже весьма заезжена другими писателями.
Not the Nabokov original but the whole older man inappropriately young girl idea that's been trashed by lesser writers.
Показать ещё примеры для «older man»...

взрослый мужчинаman

Он уехал совсем мальчиком, а теперь взрослый мужчина с множеством обязанностей.
Of course he has. He was a boy when he left us, now he's a man. With great responsibilities.
Взрослые мужчины не растворяются в воздухе.
A man cannot disappear so.
Ты уже не ребенок... но ты еще не взрослый мужчина, так что придется подождать.
You're no longer a baby... but you're not yet a man either, so you'll have to wait.
— Не со взрослым мужчиной!
— Not to a man!
Он за ночь превратился во взрослого мужчину.
He grew into a man overnight, rare disability.
Показать ещё примеры для «man»...

взрослый мужчинаadult man

Я взрослый мужчина!
I'm an adult man!
Ты прямо взрослый мужчина.
You're like an adult man.
Я держу взрослого мужчину.
I'm holding an adult man!
Ты — взрослый мужчина, который любит маскарад.
An adult man who enjoys dress-up.
Ты взрослый мужчина.
You're an adult man.
Показать ещё примеры для «adult man»...

взрослый мужчинаgrown-ass man

— Майк, я ведь взрослый мужчина.
— Mike, I'm a grown-ass man.
И я должен жить как мужчина-— как взрослый мужчина, понимаешь?
I should be living like a man-— like a grown-ass man, you know?
Ты взрослый мужчина.
Look, you a grown-ass man.
Я взрослый мужчина.
I'm a grown-ass man.
Я люблю тебя еще... Нет, нет, то есть, я правда тебя люблю, но я взрослый мужчина, и мне вот-вот станет очень неловко.
I love you m-— no, no, I mean, I meant what I said, but I'm a grown-ass man and this is gonna cross a very weird line.
Показать ещё примеры для «grown-ass man»...

взрослый мужчинаolder men

Думаешь нормально, если девушка моего возраста пойдёт на свидание со взрослым мужчиной?
Do you think it's all right for a girl my age to go out with older men?
Если ей нравятся взрослые мужчины ей также должны нравиться и более молодые.
If she likes much older men... she'll like them much younger, too.
— Я знаю, тебя привлекают взрослые мужчины.
I know you have an attraction for older men.
Распространён среди взрослых мужчин и может развиваться стремительно .
Most common in older men,and can be extremely aggressive.
Взрослые мужчины?
Older men?
Показать ещё примеры для «older men»...

взрослый мужчинаto middle-aged men

Когда продаешь свое тело взрослым мужчинам и получаешь за это деньги.
Selling my body to middle-aged men, and getting money.
А другие видят в них взрослых мужчин.
To others, they must be a couple of middle-aged men.
Нет, Бэкка. Я взрослый мужчина.
No, Becca, I'm a middle-aged man.

взрослый мужчинаadult

Да, но Брик уже ответственный взрослый мужчина.
Yeah, but Brick is a responsible adult.
Подростки навязывают свои чувства девушкам, в которых они влюблены. Взрослые мужчины, делают так, что девушки сами признают, что любят их.
to the girl you love a kid pushes their feeling an adult makes them admit that they love you
Если под «в этом весь ты» подразумевается дееспособный взрослый мужчина, способный принимать объективные решения, опираясь на интуицию и логику, тогда да, это я.
If by «all it» you mean a competent adult, capable of making independent decisions based on intuition and logic, then yes, I do.