взошло солнце — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «взошло солнце»

взошло солнцеsun comes up

Ну, расскажи нам, какое чудо ты собрался явить, когда взойдет солнце?
Hey, laddie, tell me: What miracle are you going to perform when the sun comes up, huh?
Просто езжу кругами, пока не взойдет солнце.
Just drive around in circles until the sun comes up.
Завтра взойдет солнце.
The sun comes up tomorrow.
Копы, Дженет и, когда взойдёт солнце, головы с плеч.
Cops, Janet, and when the sun comes up, heads off.
А что если вдруг взойдет солнце?
What ifthe sun comes up?
Показать ещё примеры для «sun comes up»...
advertisement

взошло солнцеsun rises

Через несколько часов взойдет солнце.
The sun rises in a few hours.
Когда взойдет солнце, ты не сможешь дышать воздухом на Солосе.
When the sun rises, you will not be able to breathe the air on Solos.
Подождите, пока взойдет солнце.
Wait until the sun rises.
Если так, то я уйду ... до того, как взойдёт солнце.
If you are, then I will be gone ... before the sun rises.
Содрогнутся копья, и треснут щиты день мечей, алый день пока не взойдёт солнце!
Shields shall be splintered... a sword-day, a red day... and the sun rises!
Показать ещё примеры для «sun rises»...
advertisement

взошло солнцеsun

Взошло солнце. Машина твоя починена. Можно ехать.
The sun is shining and the car is fixed.
А когда пришел в себя... уже взошло солнце.
The next thing I know, the sun was coming up.
Двести денариев с каждого, и можете здесь укрыться, пока не взойдет солнце и не закончится комендантский час.
Two hundred denarii a piece, and you may lay hidden here until sun crests and curfew is lifted.
Ждем, когда в другой части планеты взойдет солнце, тогда у нас появится снимок водителя.
Just waiting for the sun to come up over there and we should have a clear shot of the driver.
Но завтра, когда взойдёт солнце — всё появится снова.
Sure, but it'll be back again tomorrow when the sun comes again.
Показать ещё примеры для «sun»...