вечный покой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вечный покой»

вечный покойeternal rest

Я пришла, чтобы помочь ему обратится в прах и найти вечный покой.
I came to help him return to dust, to find his eternal rest.
Я предлагаю вам вечный покой и счастье, как в древности, я прошу немногого взамен.
I offer you eternal rest and happiness according to the ancient ways. I ask little in return.
У тебя никогда не будет вечного покоя.
You shall never have eternal rest.
После сегодняшнего вечера... Вы обе обретёте вечный покой.
After tonight... the both of you will have eternal rest.
Ты умрешь с тейлонами, а я уйду на вечный покой.
You will die with the Taelons and I will take my eternal rest.
Показать ещё примеры для «eternal rest»...
advertisement

вечный покойeternal peace

Я хочу вечного покоя.
I want eternal peace.
Если ты потерпишь неудачу и на сей раз, то никогда не обретёшь вечного покоя!
If you fail this time, you shall never have eternal peace.
Давайте помолимся за его вечный покой.
Let us pray now for his eternal peace.
Мне нелегко уходить. Только эта, последняя минута, а за ней — вечный покой.
One brief moment and then eternal peace.
Не хотите присоединиться к нам в вечном покое?
Won't you join us in eternal peace?
Показать ещё примеры для «eternal peace»...
advertisement

вечный покойpeace

А ещё, Господи, помяни слугу твою, Мэри Каррас которая ушла от нас с верой и обрела вечный покой.
Remember also, O Lord, Thy servant, Mary Karras who has gone before us with the sign of faith, and sleeps the sleep of peace.
Господь осветит её ликом своим святым и даст ей вечный покой.
The Lord make his face to shine upon her and give her peace.
Господь Всемогущий, смотрящий за детьми нашими в мире этом и в мире следующем, где души их обретают вечный покой, упокой с миром душу твоей маленькой рабы Сьюзан.
Oh lord, who watches over children in this present life and the world to come, bringing them to live with the spirits of the divine rest, receive in peace the soul of your little servant Susan.
Я молюсь, чтобы ты обрел вечный покой свободный от раздоров и страданий.
I pray you found a lasting peace free from strife and pain.
Вот мой покойная дочка, царство ей небесное и вечный покой, двух дней не проработала.
My deceased daughter, may she rest in peace, didn't even work two days here.
Показать ещё примеры для «peace»...
advertisement

вечный покойrest

— Да, но ещё не обрел вечный покой.
Yes-but not yet at rest.
Даруй ему, Господи, вечный покой и да прольётся на него Божественный свет.
Eternal rest grant unto him, Oh, Lord... and let perpetual light shine upon him.
Я предполагаю, что возможно, ты мог бы наконец оставить их на вечный покой.
I'm suggesting that maybe you could finally lay them to rest.
Ещё не время вечного покоя.
Our time has not yet come to rest
Это место вечного покоя, а не ваши... ваши подмостки.
This is a place of rest, not your-your personal playground.