вечера дома — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вечера дома»

вечера домаnight at home

Все, что мне нужно, это тихий вечер дома.
All I want is a quiet night at home.
На следующий вечер, все, что я хотел сделать — это насладиться вечером дома.
The next night, all I wanted to do was enjoy a night at home.
Я захотела провести тихий вечер дома.
Mm, I wanted a nice night at home.
Я планировал провести тихий спокойный вечер дома
I was planning to have a quiet night at home.
Спасибо, Грейс, но после последнего уикенда я с радостью проведу вечер дома.
Thanks, Grace, but after the week I've had, I'm looking forward to a night at home.
Показать ещё примеры для «night at home»...
advertisement

вечера домаevening at home

Сама, потому что мне захотелось отдохнуть вечером дома.
By myself, because I just wanted a relaxing evening at home.
Я просто хочу знать, что делать, как добиться, чтобы проводить субботние вечера дома.
I simply want to know what to do, how I might approach gaining a Saturday evening at home.
Ты олицетворение цивилизованного человека, проводяшего вечера дома.
You are the picture of a civilized evening at home.
Вообще-то, я догадался, кто, вероятнее всего в действительности убил Саймона Кеша, и как, но, пожалуйста, наслаждайся своим чудесным вечером дома.
I mean, I just figured out who probably actually killed Simon Kesh, and how, but please, enjoy your lovely evening at home.
Так что у нас троих просто был тихий вечер дома.
So the three of us just had a quiet evening at home.
Показать ещё примеры для «evening at home»...
advertisement

вечера домаnight in

Вечер дома.
A night in.
Ну всё равно, мы могли бы провести спокойный вечер дома.
Still, I mean, we could just have a quiet night in.
Итак, Томми говорит, Джейк Болин проводит вечер дома с индийской едой, а я на свидании в кафе с Ризом Хеннесси и блондиночкой.
So, Tommy says Jake Bolin is spending the night in with some Indian takeout, while I am on a date at a coffee shop with Reese Hennessey and a blonde.
Научись ценить тихий вечер дома.
You got to learn to appreciate a quiet night in.
Просто подумала, что провести вечер дома было бы неплохо
I just thought that a night in might be nice.
Показать ещё примеры для «night in»...
advertisement

вечера домаevening

Если кто-нибудь спросит, она была весь вечер дома.
If anybody asks, she's been in all evening.
Я каждый вечер дома, если вам что-нибудь понадобится...
I'm here every evening. So if you need anything...
Леди Ф. в кои-то веки осталась вечером дома, и я подумал угоститься парочкой кружек.
'Lady F was having an evening in for once, 'so I thought I'd treat myself to a couple of jars.
— Ты сегодня вечером дома?
— Are you around this evening?
Вы сегодня вечером дома, мистер Париш?
Aren't you going out this evening, Mr Parish?