ветви деревьев — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ветви деревьев»

ветви деревьевtrees

Перекинули через ветви дерева и подвесили.
They hung him then, up in the trees.
Он в ветвях деревьев!
It's in the trees!
"Некоторые из убитых были обнаружены в кроватях, "простыни которых были пропитаны кровью, остальные были подвешены вверх ногами на ветвях деревьев как предостережение против плотских грехов."
«Some of the deceased were found in their beds sheets soaked with blood, others suspended upside down from trees as a warning against sins of the flesh.»
Луна едва касается ветвей деревьев И я, Красный Русский, готов окрасит ее в цвет крови
Low, the moon sets upon the tips of the trees and I, the man known as the Rad Russian, start to stir with the excitement of violence.
Здесь 90% животных проводят свою жизнь в ветвях деревьев.
90% of the animals here spend their whole lives up in the trees.
Показать ещё примеры для «trees»...
advertisement

ветви деревьевbranches

Джордж просто сидел и рассматривал мою комнату, которая, должно быть, показалась им странной, потому что она была декорирована листьями и ветвями деревьев, свисающих с потолка.
George was just sitting there, looking at my room, which must have been very strange to them, because it was completely black, with leaves and branches hanging from the ceiling.
С нависающаюми ветвями деревьев, затопленными тележками из супермаркета, и множеством других препятствий, Эйвон больше похож на затопленную улицу.
With overhanging branches, submerged shopping trolleys and many obstacles, the Avon more realistically represents a flooded street.
Ветви деревьев били меня, но я знала, что надо продолжать бежать.
And branches kept cutting me, but I knew I had to keep running.
Вот например, ягуар... Он таится в ветвях деревьев, как безобидная тень. Но он смерть во плоти.
Consider the jaguar — how it crouches in the tree, like a blameless shadow among the branches, but he is death and he is remorseless.
Довольно крупные ветви дерева.
Got a pretty big branch down here.
Показать ещё примеры для «branches»...
advertisement

ветви деревьевbranches of a tree

Пути, которые она проложила, словно вены в человеческом теле, словно ветви деревьев, наполненные соком.
The paths it traced are like the veins of a body, the branches of a tree, the vessels of the sap that it brought to the Earth.
Ее тело зацепилось за ветви дерева.
Her body was all tangled up in the branches of a tree.
Но вода всякий раз отступала, когда его мучала жажда, а ветер сдувал ветви деревьев, когда он тянулся к фруктам.
But the waterwould recede whenever he bent down to drink, and the wind would blow the tree branches away whenever he reached for fruit.
Во-первых, момент силы, который привёл к изнашиванию верёвки с обоих сторон ветви дерева, указывает, что каратель Иакова поднимал его в одиночку.
First, the, uh, torque that caused rope fraying on both the front and the back of the tree branch indicates that Jacob's hangman was hoisting him alone.
ѕрекрасный пример — ветви деревьев.
A great example are the branches of trees.
Показать ещё примеры для «branches of a tree»...