вести наблюдение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вести наблюдение»

вести наблюдениеsurveillance

С чего бы им вести наблюдение за моргом?
Why would they be doing surveillance at a funeral home?
Ненавижу вести наблюдение.
I hate surveillance.
Нет, просто хочу, чтобы вы знали, что я успешно кооперирую с Моссадом и мы ведем наблюдение, которое, по моему мнению, приведет к отличным результатам.
No, I just wanted you to know that I am working successfully with Mossad and that we have a surveillance operation that I think will yield great results.
Помочь мне вести наблюдение.
You can help me out with my surveillance.
Уже в продаже! НОВАЯ LT 500 ОНА ДЕЛАЕТ ВСЁ! Если вам нужно вести наблюдение, LT 500 создана для вас.
If you're in surveillance, you belong into the LT 500.
Показать ещё примеры для «surveillance»...
advertisement

вести наблюдениеon a stakeout

— Вы ведете наблюдение?
— Are you on a stakeout?
Я знаю, что такое вести наблюдение.
I know what it's like on a stakeout.
Мы ведём наблюдение.
We're on a stakeout.
Мы ведем наблюдение.
We're on a stakeout.
Ладно, в случае, если ты не заметила, мы ведем наблюдение.
Okay, in case you didn't notice, we're on a stakeout.
Показать ещё примеры для «on a stakeout»...
advertisement

вести наблюдениеto do the watching

А вы не вели наблюдение?
Were you not watching?
Поэтому, я вел наблюдение.
So I've been watching.
Федералы прямо сейчас ведут наблюдение за ним.
T-the feds are watching him right now.
Мы вели наблюдение. Они разбили палатки и развели огонь для полевой кухни.
We have been watching them, and they have pitched tents for the night and lit cooking fires.
Ещё нам нужен список тех, кто выступал перед саммитом с протестами, и за которыми ПДГ ведет наблюдение как за потенциальной угрозой.
We also need a list of protestors that were at the Summit that HPD has on a watch list for making threats.
Показать ещё примеры для «to do the watching»...
advertisement

вести наблюдениеstaking out

Мы ведем наблюдение за его квартирой.
We're staking out his apartment.
Помимо того, что мы ведем наблюдение за потенциальным убийцей, стоит ли мне волноваться, что ты магнит для неприятностей?
So, besides the fact that we're staking out a potential murderer... should I be worried that you're a magnet for trouble?
Он ведет наблюдение около дома Уолкера.
I had him stake out Walker's house.
Я вела наблюдение за переулком и подружилась с мусорщиком, который его забрал.
I staked out the alley and befriended the garbage man who took it.
Значит, нам придётся вести наблюдение за роем пчёл-убийц.
So we get to stake out a hive of killer bees.
Показать ещё примеры для «staking out»...

вести наблюдениеsurveilling

Скиннер отправил его вести наблюдение за религиозной сектой в Питтсбурге.
Skinner had him surveilling a religious cult in Pittsburgh.
Вести наблюдение за этой конференцией будет сложно.
Surveilling this conference is gonna be difficult.
Почему вы ведёте наблюдение за заместителем окружного прокурора Лоуэном, а?
Why are you surveilling ADA Lowan, huh?
Мы вели наблюдение за Анибалом Санталисесом на предмет его связи с Фелипе Лобосом.
— We were surveilling santalises For involvement with felipe lobos.
Я вела наблюдение;
I've surveilled it;
Показать ещё примеры для «surveilling»...