веселеть — перевод на английский
Варианты перевода слова «веселеть»
веселеть — cheerful
Всё становится легко и весело.
Everything becomes easy and cheerful.
Икава-сан, мне вдруг стало весело.
Mr. Ikawa, I suddenly feel cheerful.
Все станции унылы, а наша должна быть веселой.
It must be cheerful while all stations are grim.
И веселое.
Cheerful too.
Сыграй лучше что-нибудь веселое.
Please play something cheerful...!
Показать ещё примеры для «cheerful»...
advertisement
веселеть — happy
Она стала очень веселой.
She became very happy and optimistic about life in general.
Вам тут весело, а тут такое веселье, что здесь два человека, убитых сегодня, лежат.
You act all happy, while two people murdered today lie there next to you.
В этом доме мне всегда было весело.
It was a house where I was always happy.
Пьеро, жарь что-нибудь веселое!
Pierrot, play something happy!
Птичка польку танцевала, потому что весела.
Little bird was dancing polka Because it was happy.
Показать ещё примеры для «happy»...
advertisement
веселеть — merry
— Разве что желаю весёлого Рождества.
Except that I wish both of you a Merry Christmas.
— Весёлого вам Рождества!
— Merry Christmas, Mr. Matuschek.
Теперь идите домой, желаю вам весёлого Рождества!
I want you all to go home now and have a very Merry Christmas.
Что ж, весёлого Рождества!
— Well, Merry Christmas.
— Весёлого Рождества, мистер Матучек!
— Merry Christmas, Mr. Matuschek.
Показать ещё примеры для «merry»...
advertisement
веселеть — fun
И четыре весело развлекаются, скатываясь с лестницы.
And four are having lots of fun, sliding down the stairs.
Я думаю... что нам весело вместе.
I think... We have fun together, yeah.
Это было так весело.
This was so fun.
С любовью и весело, любимый.
Lovely fun, darling.
— Ну к чему такое расточительство. Так ведь немного веселее.
Think of all the fun you could have.
Показать ещё примеры для «fun»...
веселеть — funny
Хотя, будет весело, если они арестуют меня за то, что я её взял.
Would be funny, though, if they arrested me for taking it.
Ты видишь, что я имею в виду, стараясь быть веселой?
You see what I mean about trying to be funny?
Насколько я помню, у тебя была очень веселая причина.
As I remember, you have a very funny reason.
Весело, да?
That was funny.
— Думаешь это будет весело?
— You think this is funny.
Показать ещё примеры для «funny»...
веселеть — much fun
С вами так весело.
This was so much fun, you guys.
О, Мэри, сегодня мне было так весело..
Oh, Mary, it was so much fun tonight.
Не представляешь, как было весело.
We had the best time, and so much fun.
— Никогда не проводила так весело время... — Ну, а ты? — Может быть.
— I had so much fun.
Было так весело...
That was so much fun...
Показать ещё примеры для «much fun»...
веселеть — more fun
Я всегда говорил, вдвоем веселее.
I always say you two have more fun.
Раньше было веселее.
It was more fun.
Не говоря уж о том, что с ними тебе будет веселее.
Not to mention the fact that with them you will be more fun.
Знаете, по другому было гораздо веселее.
You know, it was much more fun the other way.
Я думаю,если ты мне позволишь, я могу помочь тебе стать веселым.
I think, if you let me, I could help you have more fun.
Показать ещё примеры для «more fun»...
веселеть — jolly
Ваши маленькие херувимчики ждут веселого старого святого Ника.
Your little cherubs are waiting for jolly old St. Nick.
Газеты пишут, что это может быть опять Веселый Джек.
The papers say it could be Jolly Jack again.
— Веселый Джек?
— Jolly Jack?
Может, потом веселее станет.
Things may jolly up, you know.
Весёлая история.
A jolly story.
Показать ещё примеры для «jolly»...
веселеть — good
Сейчас будет весело.
This is going to be good.
Весело вам провести время.
Have a good time.
Мне было весело.
Iwas in a good mood.
Сегодня должно быть весело.
This better be good.
Весёлые деньки миновали.
The good times are over.
Показать ещё примеры для «good»...
веселеть — gay
Весёлая у вас жизнь.
— You must lead a gay life.
Я хочу, чтобы было темно, весело и играла музыка.
— Yes, I do. I want it dark and gay and with music.
Новое окружение, весёлое и бодрое.
New surroundings, gay and painless.
Мы были весёлыми друзьями, нежными любовниками, как двое детей вместе.
We were gay friends, tender lovers, a pair of kids together.
Будь веселым, экстравагантным, вызывающим.
Be gay extravagant, outrageous.
Показать ещё примеры для «gay»...