вернёмся ко мне — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вернёмся ко мне»
вернёмся ко мне — back to me
Вернитесь ко мне в поле зрения.
Back to me at the intersection.
Пожалуйста, пусть он оживёт и вернётся ко мне.
Please bring my dad back to me.
Спасибо, что вернулся ко мне.
Thanks for getting back to me.
— Пожалуйста, пусть он оживёт и вернётся ко мне.
— Please bring my dad back to me.
Пожалуйста, пусть папа оживёт и вернётся ко мне.
Please bring my dad back to me.
Показать ещё примеры для «back to me»...
advertisement
вернёмся ко мне — return to me
Убери эту грязную душу, чтобы мой мальчик мог вернуться ко мне.
Remove the filthy soul so my boy might return to me.
Как смеешь ты не вернуться ко мне!
How dare you not return to me!
Все, что я прошу, что ты вернулся ко мне скорее.
All I ask is that you return to me soon.
Очень хорошо, Даркен Рал, но, как только Мерцающие в Ночи станут историей, ты убьешь себя и вернешься ко мне...
Very well, Darken Rahl, but as soon as the Night Wisps are annihilated, you will kill yourself and return to me.
Тогда ты вернешься ко мне, мое солнце и звезды.
Then you shall return to me, my sun and stars.
Показать ещё примеры для «return to me»...
advertisement
вернёмся ко мне — come back to me
Обещай поправиться и вернуться ко мне.
Promise me to get well and come back to me.
Грация, вернись ко мне.
Grazia, come back to me.
Ты могла бы вернуться ко мне.
You could have come back to me.
Я хотела отнять у него корабль, чтобы он вернулся ко мне на землю.
I wanted to deprive him of his ship so that he would come back to me.
Она хочет вернуться ко мне, потому что хочет увидеть вас.
She wants to come back to me... because she wants to meet you.
Показать ещё примеры для «come back to me»...
advertisement
вернёмся ко мне — get back to me
Тебе следует позвонить этой паре и спросить их, а затем вернуться ко мне..
Well... maybe you should call that couple and ask them and then get back to me.
— Мы можем вернуться ко мне?
— Can we get back to me?
Я предлагаю тебе допросить его и вернуться ко мне.
I say you take him, question him, and get back to me.
Вернёшься ко мне.
Get back to me.
Кто-нибудь, пожалуйста, вернитесь ко мне.
Somebody please get back to me.
Показать ещё примеры для «get back to me»...
вернёмся ко мне — go back to my place
Мы должны вернутся ко мне, посмотреть что у меня есть из еды.
We should go back to my place, see what food I have.
А потом мы вернемся ко мне.
And then we go back to my place.
Хочешь, вернемся ко мне?
Want to go back to my place?
Можем продолжать обсуждать это... или вернемся ко мне и насладимся тем, что умеем, не заботясь о том, где этому научились.
We can have this conversation, or we can go back to my place and enjoy the new tricks we both learned, without worrying about how we learned them.
Так что, вернёмся ко мне?
So want to go back to my place?
Показать ещё примеры для «go back to my place»...
вернёмся ко мне — go back to my
Ты не против, если мы вернёмся ко мне в квартиру, чтобы я переоделась?
Do you mind if we go back to my apartment so I can change?
— ...это гад, и я, и ты можем вернуться ко мне в постель.
...this creep and you and I can go back to my bed.
ты держи у себя алмаз, а я буду вести переговоры и слушай, если мы выживем, как насчет, вернуться ко мне в номер?
You carry the diamond, I'll act as intermediary. And listen, if we're still alive afterwards, how about we go back to my room?
Почему бы нам не вернуться ко мне в кабинет?
Why don't we go back to my office?
Ты хочешь вернуться ко мне?
You wanna go back to mine?
Показать ещё примеры для «go back to my»...
вернёмся ко мне — come to me
Вернись ко мне, мой пёсик!
Come to me, my little poet!
* «Вернись ко мне» *
Come to me
И они вернутся ко мне, когда будут готовы.
Let 'em come to me... when they're ready.
Вернись ко мне.
Come with me.
А что если Коди только сильнее разозлится и вернётся ко мне?
But what if Cody just gets madder and comes after me?
Показать ещё примеры для «come to me»...
вернёмся ко мне — get back together with me
Она хочет вернуться ко мне.
She wants to get back together with me.
Он собирался вернуться ко мне, но только потому, что моя мать может помочь его отцу.
He was gonna get back together with me, but only so my mom would help his dad.
Я не думаю, что она хочет вернуться ко мне...
I don't think she wants to get back together with me...
ты согласна вернуться ко мне?
Would you get back together with me?
Ты хочешь вернуться ко мне?
Do you want to get back together?
Показать ещё примеры для «get back together with me»...
вернёмся ко мне — back to my place
Как смотришь, как бы нам вместе туда отправиться, возьмём немножко комамотовских устриц, ну знаешь, тех маленьких устричек и может вернёмся ко мне и немножко поваляемся.
What do you say the two of us duck out of here, we pick up a couple of dozen of Kumamoto oysters, you know, the little oysters and then maybe go back to my place and have a nap.
Потом вернёмся ко мне домой.
Then back to my place.
— Ты можешь пока вернуться ко мне домой.
You can walk back to my place.
Да, мы собираемся вернуться ко мне после сеанса, просто потусоваться, ну знаете, вместе.
— Really? Yeah, we're going back to my place after the session, just to hang, you know, out.
Он исполнит пару вещей и мы вернемся ко мне домой.
He's only got one set, and then it's back to my place.
Показать ещё примеры для «back to my place»...
вернёмся ко мне — move back in with me
— Ты всегда можешь вернуться ко мне.
Well, you can always move back in with me.
— Ты всегда можешь вернуться ко мне. — Извини.
You can always move back in with me.
Ты хочешь вернуться ко мне?
You want to move back in with me?
Почему бы тебе не вернуться ко мне?
Why don't you move back in with me?
Ног вернулся ко мне, вы же знаете.
Nog's moved back in with me, you know.
Показать ещё примеры для «move back in with me»...