верну тебе — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «верну тебе»
верну тебе — have returned your
Грофф, помоги нам сбежать, и вы вернем тебя на Ксаранар. Я обещаю.
Help us to escape, Groff, and we will return you to Xaranar, I promise.
Оно вернет тебя в ТАРДИС, когда ты здесь закончишь.
It will return you to the Tardis when you've finished here.
Я вернула тебе сердце.
I have returned your heart.
Я вернула тебе сердце... Но при этом потеряла собственное."
I have returned your heart... yet I have lost... my own. "
Я верну тебе её вечером.
I'll return them this evening.
Показать ещё примеры для «have returned your»...
advertisement
верну тебе — give you back
Если я верну тебе Тору... очистишь ли ты свою душу огнем?
If I give you back Torah... will you purify your soul through fire?
Я верну тебе письмо.
Vicki, I'll give you back the letter.
Я не могу вернуть тебе маму. Но позволь мне заботиться о тебе.
I can't give you back your mummy, but let me try to make you happy.
Я верну тебе эти деньги.
— I can give it back to you.
Она попросила вернуть тебе деньги
She asked me to give this back to you.
Показать ещё примеры для «give you back»...
advertisement
верну тебе — bring you back
Я буду молить Бога в своих молитвах, чтобы он вернул тебя мне.
I will beseech God with my prayers. I will tell Him He must bring you back to me.
Его кровь поможет вернуть Тебя к жизни, мой Господин.
His blood will help bring you back to life my lord.
Я должен font color-«#e1e1e1»снова вернуть тебя назад!
I have to bring you back again!
Я поклялся, поклялся, что верну тебя.
I swore I'd stop you and bring you back.
Я верну тебя сам, иначе не получу денег.
I gotta bring you back myself, otherwise I won't get my money.
Показать ещё примеры для «bring you back»...
advertisement
верну тебе — get you
Слушай, у нас здесь пять измерений, он вернет тебя на твой рейс, даже если потратит неделю.
Look, we're fifth dimensional in this thing, he'll get you on your flight if he's out there a week.
Но обещаю, я верну тебя назад на Землю сразу же, как смогу.
But I promise I'll get you back to Earth just as soon as I can.
Я верну тебе деньги.
— I get it. So it's about money.
— Раз так, дай я верну тебе долг.
Let me get it, then. Keep your hands off.
Я верну тебе пять штук, а дальше этим делом займется он.
You get your 5 grand back and Stephanos can take over from here.
Показать ещё примеры для «get you»...
верну тебе — you back
— Он хочет вернуть тебя.
— He just wants you back.
Я хочу вернуть тебя, Фрэн.
I want you back, Fran.
Я больше не вынесу! Я должен вернуть тебя обратно.
I can't bear it any longer, I must take you back.
Ты, правда, думал, что можешь вот так исчезнуть, и оставить меня бездыханной, застывшей, жаждущей твоей благосклонности, молящей лишь о том, чтобы небо вернуло тебя мне?
Did you really think that you could disappear just like that, and I'd stay there breathless, motionless, waiting for your favors, praying to Heaven to send you back my way?
Она бы не была здесь если бы не хотела найти тебя чтобы вернуть тебя или извиниться.
She wouldn't even be here if it wasn't to try to get you back or apologize. Apologize for what?
Показать ещё примеры для «you back»...
верну тебе — pay you back
Я верну тебе все затраты.
I pay you back.
Райтинг, я помню, что должен вернуть тебе сегодня деньги, только не мог бы ты мне дать отсрочку на пару дней?
Reiting, I was supposed to pay you back today, but could you give me a couple more days?
Я верну тебе деньги на следующей неделе.
I could pay you back next week.
Я верну тебе осенью.
I'll pay you back this fall.
— Богом клянусь, придет день, я верну тебе все долги, как только выйду на пенсию.
— One day I'll pay it all back, as soon as I retire.
верну тебе — bring you
Помоги вернуть тебя обратно к жизни.
Help me to bring you back to this world.
Хорошо, завтра я верну тебе долг.
I'll bring you the money tomorrow.
Мы вернем тебя назад после выступления на нашем докладе.
We'll bring you back after you talk at our report.
А третья нота вернет тебя домой...
And the third note will bring you home.
Амалия мне сказала, что ты хотела меня поблагодарить за то, что вернул тебя домой?
Amalia told me that you wanna thank me... for bringing you home?