вернуться к своей жизни — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вернуться к своей жизни»

вернуться к своей жизниget back to my life

Я собираюсь вернуться к своей жизни, семье, церкви, к своим людям!
I got to get back to my life, my family, my church, my people!
Пора вернуться к своей жизни.
I got to get back to my life.
Послушай, Анатолий, я понял, что должен вернуться к своей жизни, но потом увидел, что Григорий сделал с тобой из-за меня.
Look, Anatoly. I realized I have to get back to my life, but then I saw what Gregor did to you because of me.
Ответьте на мои вопросы, и вы вернетесь к своей жизни, к салону и к сыну.
Answer my questions and you can get back to your life, your shop, your son.
Когда все это закончиться ты можешь вернуться к своей жизни
When this thing is over, you can... get back to your life.
Показать ещё примеры для «get back to my life»...
advertisement

вернуться к своей жизниgo back to your life

Боже, как я могу вернутся к своей жизни, в больницу, к Эндрю?
God, how can I go back to my life, to the hospital, to Andrew?
Я, что, просто вернусь к своей жизни в Калифорнии?
Am I just supposed to go back to my life in California?
Развеять пепел моего отца... вернусь к своей жизни, и перестану пытаться жить его жизнью.
To scatter my father's ashes... and go back to my life and stop trying to live his.
Не смогу вернуться к своей жизни, никогда?
You're saying I can't go back to my life, ever?
Вернись к своей жизни.
Go back to your life.
Показать ещё примеры для «go back to your life»...
advertisement

вернуться к своей жизниback to my life

Я просто хочу вернуться к своей жизни!
I just want my life back!
Скором мы поймаем его, и я вернусь к своей жизни.
The sooner we get him, the sooner I get my life back.
Пора вернуться к своей жизни.
I'm going back to my life.
Может я наконец-то вернулся к своей жизни, и, знаешь, к совершенно не конченным людям.
Maybe I'm getting back to my life, and, you know, people who aren't completely fucked up.
— Тебе дадут столько же, а потом мы вернёмся к своим жизням через полтора года, может, меньше.
— You would get the same, and then we would be back to our lives in a year and a half, maybe less.
Показать ещё примеры для «back to my life»...
advertisement

вернуться к своей жизниget on with your life

Вы вернетесь к своей жизни.
You can get on with your life.
Рассел вернётся туда, где его место, а ты вернёшься к своей жизни.
Russell will be back where he belongs and you can get on with your life.
Он сказал, что если вы придете его навестить он скажет вам правду, прямо в лицо и вы сможете вернуться к своей жизни
He says if you come up to see him in person, then he'll tell you the truth, to your face so that you can get on with your life
Я просто хочу вернуться к своей жизни.
I just want to get on with my life.
Я его напишу, Вашингтон проигнорирует, и мы вернемся к своей жизни.
I'll write it, D.C. will ignore it, and we'll get on with our lives.
Показать ещё примеры для «get on with your life»...

вернуться к своей жизниreturn to my life

Теперь я могу вернуться к своей жизни.
I can return to my life.
Теперь я могу вернуться к своей жизни.
I'll return to my life now.
вернуться к своей жизни или служить чему-то более важному, чем он.
To return to his own life... Or to serve something greater than himself.
Чжин У, теперь ты очнулся, а я вернусь к своей жизни.
Jin-woo, now that you're back, I'll be returning to my own life.
Вы сможете вернуться к своей жизни, мисс Хэммонд.
You can return to your life, Miss Hammond.