великое сожаление — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «великое сожаление»

великое сожалениеunfortunately

К великому сожалению, уже ничего нельзя изменить!
Unfortunately, there is no changing this.
— К великому сожалению, нет.
Unfortunately, no.
В живых остался только этот мальчик. К великому сожалению, он прыгнул в воду, чтобы помочь своему отцу.
The only survivor is a child, who, unfortunately, ran into the water in an attempt to reach his father, one of the divers.
К большому сожалению, наш последний участник...
Unfortunately, our last performer seems to have....
Эссекс не сможет, к великому сожалению, оставаться в тайном совете после отбытия в Ирландию.
Essex could not, unfortunately remain in the Privy Council while he is in Ireland.
Показать ещё примеры для «unfortunately»...
advertisement

великое сожалениеbiggest regret

Потеря тебя — мое самое большое сожаление.
Losing you will be my biggest regret.
И по сей день, самое большое сожаление в моей жизни, что не убил этого...
And to this day, the biggest regret of my life is not killing the...
Это было ее самое большое сожаление.
It was her biggest regret.
Мое самое большое сожаление в прошлом году это когда я не села с тобой в самолет.
Last year, my biggest regret was not getting on that plane with you.
Аида... сделала изменения в этом мире, чтобы мы не сопротивлялась, она исправила наше самое большое сожаление.
Aida... she made changes in this world to keep us from fighting back, so she fixed your biggest regret.
Показать ещё примеры для «biggest regret»...
advertisement

великое сожалениеgreat regret

И, к моему большому сожалению, должен исполнить свой последний долг и сообщить... что Операция Спаситель на самом деле, потерпела крах.
It is with great regret that I must now discharge my final duty and inform you... that Operation Saviour did, in fact, fail.
С большим сожалением, вынужден сообщить, что Операция «Спаситель» на самом деле провалилась.
It is with great regret that I must inform you that Operation Saviour did in fact fail.
"Месьё я не буду ждать 48 часов и сообщаю вам что, к моему очень большому сожалению не будет возможным для меня помочь вам в вашем вопросе...
I won't wait forty-eight hours to tell you that, to my very great regret, it will not be possible for me to assist you in this matter.
Далее, господа, если мы с вами решим, что брак не был законным, и был совершен против канонического и церковного права, как считает его величество к его великому сожалению, то, как понимаю я, как папский легат,
Now,if my lords,we are able to agree between ourselves that the marriage was, in fact,never legal, and was proceeded with against both canon and ecclesiastical law as his majesty,to his great regret,has come to believe then it is my understanding that,as papal legate,
Майка, к моему великому сожалению, восстановлению не поддается.
Mike, to my great regret, recovery is not
Показать ещё примеры для «great regret»...