веди себя хорошо — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «веди себя хорошо»

веди себя хорошоbehave

Но в будущем веди себя хорошо, Чертенок!
But in future, I hope you will... Behave, Satan!
Делай, как они говорят и веди себя хорошо!
Do as they say and behave!
Ты сегодня будешь вести себя хорошо?
Will you behave today?
Джулиус, веди себя хорошо.
Julius, behave.
До свидания, сынок, веди себя хорошо.
Good bye, son. Behave.
Показать ещё примеры для «behave»...
advertisement

веди себя хорошоbe good

— Пока, и веди себя хорошо.
— Bye, and be good.
Веди себя хорошо.
Be good.
Мальчики, помните, ведите себя хорошо и ждите своей очереди!
Boys, now remember, be good and wait your turn.
Ведите себя хорошо.
Be good.
А теперь, веди себя хорошо... иначе...
And now, be good... or else...
Показать ещё примеры для «be good»...
advertisement

веди себя хорошоbe nice

Иди и веди себя хорошо!
Now, be nice and go.
Веди себя хорошо, папа.
Oh, there they are. Just try to be nice, Dad.
Веди себя хорошо, ладно?
Be nice, okay?
Ведите себя хорошо, или ничего не говорите вообще.
Be nice or say nothing.
Веди себя хорошо.
Be nice.
Показать ещё примеры для «be nice»...
advertisement

веди себя хорошоplay nice

Макс, веди себя хорошо!
Max. Play nice!
Мы принесли тебе кофеин, так что веди себя хорошо.
We bought you caffeine, so play nice.
Можешь вести себя хорошо, пожалуйста?
Can you play nice please?
Хорошо, ребята ведите себя хорошо.
All right, you boys play nice.
Веди себя хорошо с другими моделями б-б-бикини.
Play nice with the other bikini models.
Показать ещё примеры для «play nice»...

веди себя хорошоbest behavior

Параграф 1, пункт 3... Пока судьи ведут себя хорошо, они остаются при своих должностях.
Section one, Article three... justices shall hold their offices during good behavior.
Короткий, если будете вести себя хорошо.
Brief, with good behavior.
Не говори мне что я не способен вести себя хорошо!
Don't tell me I'm not capable of good behavior!
Предлагаю 8 лет, с возможностью сокращения до 6 за хорошее поведение, при условии, что ваш клиент в состоянии вести себя хорошо
I'll take eight years, which would be six for good behavior, provided your client is capable of good behavior.
Ладно, все, ведите себя хорошо.
Okay, everyone, best behavior.
Показать ещё примеры для «best behavior»...

веди себя хорошоbehave better

Но теперь они будут вести себя лучше.
From now on, they will behave better.
Потому что люди ведут себя лучше, когда они знают, что за ними наблюдают.
Because people behave better when they know they're being watched.
Обещаю, впредь буду вести себя лучше.
Promise I'll behave better from now on.
Похоже, ты сможешь вернуть синтезатор, только когда научишься вести себя лучше.
Sounds like you aren't getting that keyboard back until you learn to behave better. Or plan «B»:
Веди себя лучше!
You better behave!
Показать ещё примеры для «behave better»...

веди себя хорошоbe very good

Должно быть, я вёл себя хорошо, раз мне прислали такую красивую женщину.
I must have done something very good that they sent me such a beautiful woman.
И если ты будешь вести себя хорошо, когда у нас будет больше времени, я научу тебя всем действиям.
And if you're very good, when we have more time, I'll teach you all the moves.
И если вы будете вести себя хорошо, я принесу вам несколько фруктов.
And if you're very good, I may bring you some fruit.
— И ведите себя хорошо и учите уроки и все такое.
— And be very good and learn your lessons and all that.
— Хорошо. Ведите себя хорошо.
Be very good.
Показать ещё примеры для «be very good»...

веди себя хорошоbehave well

Если люди будут вести себя хорошо, отправятся в рай.
If we behave well, go to Eden.
Если вы будете вести себя хорошо, очень, очень хорошо мы съездим домой и заберем кое-какие вещи.
If you behave well, very, very well we're gonna go home and get some stuff.
Веди себя хорошо.
Behave well
Сказал им постараться вести себя хорошо и идти домой спать.
I told them all to jolly well behave themselves and go home to bed.
Веди себя хорошо!
So well behaved. Hey!
Показать ещё примеры для «behave well»...

веди себя хорошоnow be good

Веди себя хорошо.
Be good now.
Ведите себя хорошо.
Be good now.
Веди себя хорошо.
Now be good.
Веди себя хорошо, мамочка с папочкой идут гулять.
Now be good, because Mummy and Daddy are going out.
Он будет вести себя хорошо.
He's gonna be better now.

веди себя хорошоyou behave yourself now

Веди себя хорошо.
You behave yourself now.
Веди себя хорошо, Джек.
You behave yourself now, Jack.
Вы оба ведите себя хорошо.
You two behave now.
Теперь веди себя хорошо.
Behave yourself from now on.
Ведите себя хорошо, а мы пойдём.
You behave now and I'll come with...