ваш товарищ — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ваш товарищ»

ваш товарищyour comrades

Вы — посмешище и позор для ваших товарищей!
You are now an object of derision and shame to your comrades.
Ваши товарищи не могут ждать два года.
Two years is a long time for your comrades to wait.
Раз вы помогли с урожаем, ваши товарищи благодарят вас фунтом пшеницы и фунтом ржи.
Since you helped with the harvest, your comrades have expressed their gratitude by donating a pound of hard wheat and a pound of rye wheat.
Следуйте примеру ваших товарищей, которые сейчас с нами.
Follow the example of your comrades that are here with us!
Государственный департамент... договорился о возвращении ваших товарищей.
The State Department has arranged for the return of your comrades.
Показать ещё примеры для «your comrades»...
advertisement

ваш товарищyour friend

И пожалуйста, улыбнитесь вашему товарищу Пьеру Асси.
Give a smile to your friend Pierre Assy.
Тогда не могли бы вы объяснить, почему ваш товарищ Эйвон увел корабль с орбиты?
Can you explain why your friend, Avon, has taken your ship out of orbit?
Я не сказал ничего плохого про вашего товарища.
I didn't say anything disagreeable to your friend.
Я понимаю горе вашего товарища.
I understand the pain your friend is going through
А, вы по вопросу изменения меры пресечения вашему товарищу.
Ah, you're about changing the injunction of your friend/
Показать ещё примеры для «your friend»...
advertisement

ваш товарищof your fellows

Единственный способ снова заслужить уважение ваших товарищей — это публично признать ваши недостатки.
The only way to regain the respect of your fellows is to acknowledge your shortcomings.
Я служил 14 лет: половина ваших товарищей даже не нюхало пороху.
I've served fourteen years: half of your fellows never smelt powder before.
Я ваш товарищ по несчастью, Файлер.
What do you want? I'm your fellow captive, Filer.
Мы собрались здесь сегодня, Анжела Мартин и Роберт Томлинсон, перед вашими товарищами, в соответствии с нашими законами и убеждениями,
And so we are gathered here today with you, Angela Martine, and you, Robert Tomlinson, in the sight of your fellows, in accordance with our laws and our many beliefs,
Не удовлетворившись этим, вы поставили под сомнение мотивы и действия ваших товарищей по работе в лице их представителя, мистера Кайта.
Not content with this, you impugned the motives and actions of your fellow workers in the person of their representative, Mr Kite.