вас уведомить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вас уведомить»

вас уведомитьinform you

Хотел Вас уведомить, что дело сделано.
I wanted to inform you that the matter's been taken care of.
В таком случае, с сожалением должен вас уведомить что вы ниже на карьерной лестнице чем думаете.
Well, then, I'm sorry to have to inform you that you're lower down that pay scale than you think.
Хочу вас уведомить, что теперь вы — руководитель отдела по работе с клиентами.
I wanted to inform you that you're now the head of accounts.
advertisement

вас уведомитьyou notified

Когда вас уведомила береговая охрана?
When did you notify the Coast Guard?
Хочу проверить, вас уведомили о сегодняшнем тесте системы безопасности?
I just wanna check you were notified about the def-con systems test today.
Вы уведомили об этом власти до выступлений?
Before making this demostration, have you notified the authorities?
advertisement

вас уведомитьyou're to notify

Есть причины, по которым вы уведомили Дженис после того, как зачитали права?
Is there some reason you're notifying Janice after mirandizing her?
Вы уведомите всех сотрудников, они получат оплату за две недели.
You're to notify all personnel they will receive two weeks' pay.
advertisement

вас уведомитьlet you know

Не могли бы вы уведомить его, что я здесь?
Can you let him know I'm here?
Я хотела вас уведомить, в рамках профессиональной этики, что я все еще расследую убийство Панзера.
I wanted to let you know as a professional courtesy I'm still working the Panzer murder.

вас уведомить — другие примеры

Я хочу, что вы уведомили о случившемся соседние заведения.
Notify the other establishments of the situation.
Когда мне понадобится, чтобы мне сказали, в чем состоит мой долг, миссис Форд, я вас уведомлю.
And when I need you to tell me what my duty is, Mrs Ford, I'll let you know.
Вы уведомили об этом мистера Кобба?
— Did you advise Mr. Cobb?
Считайте, вас уведомили.
Consider yourselves served.
Мистер Президент, я уверен, что вас уведомили, что ракетная установка находится на территории племен неподконтрольных нашему покровительству.
Mr. President, as I'm sure you're aware, this missile installation lies in a tribal area not under the direct control of our government.
Показать ещё примеры...