вас проводит — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вас проводит»

вас проводитyou spend

Время, которое вы проводите на Земле — назойливое насекомое, которое медленно гложет вас.
The time that you spend on Earth is a small gnawing insect flexing its mandibles and devouring you.
Не могли бы вы проводить мадемуазель в соседний кабинет и записать её показания?
Could you spend Mademoiselle in the next room and write her testimony?
Вы проводите слишком много времени с мистером Нэвиллом.
You spend too much time with Mr. Neville.
То есть вы проводите 24 часа в сутки, будучи в сознании, но человек слишком слаб, чтобы это выдержать.
As in, you spend 24 hours being lucid, an impossibility for man to handle.
Если Вы проводите всю ночь в комнате, Вы выигрываете
If you spend the entire night in the room, you have won.
Показать ещё примеры для «you spend»...
advertisement

вас проводитgo with you

Я вас провожу.
I'll go with you.
Пойдемте,я Вас провожу.
I'll go with you.
Я вас провожу.
I'll go with you;
Я Вас провожу.
I'll go with you.
Я вас провожу, а то вы еще заблудитесь.
I'll go with you or you'll get lost again.
Показать ещё примеры для «go with you»...
advertisement

вас проводитtake you

На Семеновскую. Митя вас проводит.
Mitya will take you there.
Там, уже кавалерия вас проводит до Апачиуэлса.
There'll be a troop of Cavalry there, and they'll take you on to Apache Wells.
— Я вас провожу.
— Where? — I'll take you.
Если хотите, я вас провожу.
I'll take you there.
Я могу вас проводить, хотите?
Want to come? I'll take you.
Показать ещё примеры для «take you»...
advertisement

вас проводитtake you home

Могу я вас проводить?
May I take you home?
Давайте я вас провожу.
I'll take you home.
Я вас провожу.
Wait and I'll take you home
Князь, вы найдете меня здесь; я вас провожу ко мне; мне хочется самому вам представить мою маму и сестру.
Prince, I'll meet you later, I'll take you home and I'll introduce you to my mother and my sister.
Прошу простить, но у меня даже нет сил вас проводить.
I'm sorry, but I can't take you home.
Показать ещё примеры для «take you home»...

вас проводитescort you

Вы хотите, чтобы вас проводили до отеля?
Would you like us to escort you to the hotel?
Нет, лучше я вас провожу.
No, I should escort you.
— Я вас провожу.
I'll escort you.
Исключительная вежливость и учтивость. А когда смолкнет музыка, вы проводите партнера к месту.
You will be courteous and respectful at all times, and when the music stops you will escort your partner back to her seat.
Я вас провожу до окраины города.
I'm gonna escort you to the town line.
Показать ещё примеры для «escort you»...

вас проводитof us coming with you

— Я вас провожу.
All right, come on.
Вы проводите нас?
Do you come with us?
А может вас проводить, вдругзаблудитесь?
Want us to come with you?
Если хочешь, вас провожу.
If you want, I can come along.
Можно Вас проводить мадемуазель.
Let me come with you.
Показать ещё примеры для «of us coming with you»...

вас проводитaccompany you

— Можно вас проводить?
— Can I accompany you?
— Дорогая кузина, мы вас проводим.
My dear cousin, I'll accompany you.
Я вас провожу, доктор.
I'll accompany you, doctor.
— Я вас провожу.
I'll accompany you.
Если хотите, сегодня я вас провожу.
If you like, this evening, I can accompany you for a while.

вас проводитsee you out

— Я вас провожу.
I'll see you out.
Давайте я вас провожу.
I'll see you out.
— Спасибо за визит. Я вас провожу.
I'll see you out.
— До свидания. — Я вас провожу.
See you soon.
Извини, я не выйду вас проводить.
Forgive me if I don't come and see you off.

вас проводитshow you

— Позвольте вас проводить...
— Let me show you...
Йоханка, позвольте, я вас провожу?
Johanka, if you allow me, I'll show you.
Я вас провожу.
I'll show you.
Капитан Кирк, мы позволяем вам проводить нас в наши покои.
Captain Kirk, you have now permission to show us to our quarters.
— Я вас провожу.
I'll show you out.

вас проводитwalk you out

— Давайте я вас провожу.
— I'll walk you out.
— Я вас провожу.
I'll walk you out.
я вас провожу к выходу.
I'll walk you to the exit.
Мне нужна ровно 1 минута, я Вас провожу.
But I have no time, mademoiselle. I need only one minute, I will walk you. But they have announced the boarding!
Вы проводите меня к метро?
Will you walk me to the subway?