вас проводит — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вас проводит»
вас проводит — you spend
Время, которое вы проводите на Земле — назойливое насекомое, которое медленно гложет вас.
The time that you spend on Earth is a small gnawing insect flexing its mandibles and devouring you.
Не могли бы вы проводить мадемуазель в соседний кабинет и записать её показания?
Could you spend Mademoiselle in the next room and write her testimony?
Вы проводите слишком много времени с мистером Нэвиллом.
You spend too much time with Mr. Neville.
То есть вы проводите 24 часа в сутки, будучи в сознании, но человек слишком слаб, чтобы это выдержать.
As in, you spend 24 hours being lucid, an impossibility for man to handle.
Если Вы проводите всю ночь в комнате, Вы выигрываете
If you spend the entire night in the room, you have won.
Показать ещё примеры для «you spend»...
advertisement
вас проводит — go with you
Я вас провожу.
I'll go with you.
Пойдемте,я Вас провожу.
I'll go with you.
Я вас провожу.
I'll go with you;
Я Вас провожу.
I'll go with you.
Я вас провожу, а то вы еще заблудитесь.
— I'll go with you or you'll get lost again.
Показать ещё примеры для «go with you»...
advertisement
вас проводит — take you
На Семеновскую. Митя вас проводит.
Mitya will take you there.
Там, уже кавалерия вас проводит до Апачиуэлса.
There'll be a troop of Cavalry there, and they'll take you on to Apache Wells.
— Я вас провожу.
— Where? — I'll take you.
Если хотите, я вас провожу.
I'll take you there.
Я могу вас проводить, хотите?
Want to come? I'll take you.
Показать ещё примеры для «take you»...
advertisement
вас проводит — take you home
Могу я вас проводить?
May I take you home?
Давайте я вас провожу.
I'll take you home.
Я вас провожу.
Wait and I'll take you home
Князь, вы найдете меня здесь; я вас провожу ко мне; мне хочется самому вам представить мою маму и сестру.
Prince, I'll meet you later, I'll take you home and I'll introduce you to my mother and my sister.
Прошу простить, но у меня даже нет сил вас проводить.
I'm sorry, but I can't take you home.
Показать ещё примеры для «take you home»...
вас проводит — escort you
Вы хотите, чтобы вас проводили до отеля?
Would you like us to escort you to the hotel?
Нет, лучше я вас провожу.
No, I should escort you.
— Я вас провожу.
— I'll escort you.
Исключительная вежливость и учтивость. А когда смолкнет музыка, вы проводите партнера к месту.
You will be courteous and respectful at all times, and when the music stops you will escort your partner back to her seat.
Я вас провожу до окраины города.
I'm gonna escort you to the town line.
Показать ещё примеры для «escort you»...
вас проводит — of us coming with you
— Я вас провожу.
All right, come on.
Вы проводите нас?
Do you come with us?
А может вас проводить, вдругзаблудитесь?
Want us to come with you?
Если хочешь, вас провожу.
If you want, I can come along.
Можно Вас проводить мадемуазель.
Let me come with you.
Показать ещё примеры для «of us coming with you»...
вас проводит — accompany you
— Можно вас проводить?
— Can I accompany you?
— Дорогая кузина, мы вас проводим.
My dear cousin, I'll accompany you.
Я вас провожу, доктор.
I'll accompany you, doctor.
— Я вас провожу.
— I'll accompany you.
Если хотите, сегодня я вас провожу.
If you like, this evening, I can accompany you for a while.
вас проводит — see you out
— Я вас провожу.
— I'll see you out.
Давайте я вас провожу.
I'll see you out.
— Спасибо за визит. Я вас провожу.
— I'll see you out.
— До свидания. — Я вас провожу.
See you soon.
Извини, я не выйду вас проводить.
Forgive me if I don't come and see you off.
вас проводит — show you
— Позвольте вас проводить...
— Let me show you...
Йоханка, позвольте, я вас провожу?
Johanka, if you allow me, I'll show you.
Я вас провожу.
I'll show you.
Капитан Кирк, мы позволяем вам проводить нас в наши покои.
Captain Kirk, you have now permission to show us to our quarters.
— Я вас провожу.
I'll show you out.
вас проводит — walk you out
— Давайте я вас провожу.
— I'll walk you out.
— Я вас провожу.
— I'll walk you out.
я вас провожу к выходу.
I'll walk you to the exit.
Мне нужна ровно 1 минута, я Вас провожу.
But I have no time, mademoiselle. I need only one minute, I will walk you. But they have announced the boarding!
Вы проводите меня к метро?
Will you walk me to the subway?