варвар — перевод на английский

Быстрый перевод слова «варвар»

«Варвар» на английский язык переводится как «barbarian».

Варианты перевода слова «варвар»

варварbarbarians

Мы, варвары, знаем, что лишь после охоты, и только тогда, мужчина расслабляется.
We barbarians know that it is after the chase... and then only that man revels.
Маленьких варваров.
Little barbarians.
В попытках сделать эту страну цивилизованной наши ребята быстро становятся варварами.
In your effort to civilise this country, our boys are becoming barbarians.
Варвары.
Barbarians.
В дальнем углу двое крайне агрессивных варваров.
In the far corner, a pair of highly aggressive barbarians.
Показать ещё примеры для «barbarians»...
advertisement

варварsavages

Прости за мой французский, но они ведут себя как варвары.
Pardon my French, but they act like savages.
Прости за мой французский, но они ведут себя как варвары.
Pardon my French, but the Y act like savages.
Посмотрите, что они сделали с моим поездом паровозом, варвары!
Look, what they have done to my train. Savages!
— Мы не варвары!
We are not savages.
Они точно варвары!
They are savages!
Показать ещё примеры для «savages»...
advertisement

варварvarvara

Вспомни, Варвара (цитата из Превера).
Remember, Varvara.
Варвара?
Varvara?
Варвара Никитична.
Varvara, you know.
Варвара Никитична?
— Hello, Varvara?
Я тут был у Варвары, а пока добежал, тут мосты развели...
Look, I was working with Varvara, and just as I ran up to the drawbridge they raised it...
Показать ещё примеры для «varvara»...
advertisement

варварheathens

Как только корабли будут готовы, мы уничтожим варваров и возьмем обратно Джеймс-таун.
As soon as the ships are armed, I set sail to destroy the heathens and reclaim Jamestown for James.
Варвары!
Heathens!
Варвар.
Heathens.
Даже, если бы он сделал это эти варвары обычно отправляют наших ребят домой в ящиках.
Even if he did make it, those heathens have been known to send our boys home in a box.
Не ставь меня на одну доску с этими варварами.
I mix with these heathens.
Показать ещё примеры для «heathens»...

варварbarbaric

Я покорил и поработил орды варваров во славу Великого Рима.
I have subdued and conquered the barbaric hordes in the name of Rome.
В свое время здесь жили племена варваров, но отныне это цивилизованное королевство под руководством мудрого и сильного Короля Ричарда.
Once a haven for barbaric plunder, Ehdan had been transformed into a prospering civilized nation by the wise and strong king Richard.
Я прошу прощения? Вы можете смотреть на нас как на отсталых и варваров, но церковь требует лицензированного врача, который бы присутствовал в процессе изгнания нечистой силы.
You may view us as... backward and barbaric, but the Church requires a licensed physician to be present at all exorcisms.
Как были варварами, так и остались!
Still barbaric as ever.
Варвары.
Barbaric.
Показать ещё примеры для «barbaric»...

варварuncivilized

Вы — животные. Настоящие варвары!
You're animals... uncivilized animals.
Я не варвар.
I'm not uncivilized.
Мир варваров.
It's an uncivilized world.
Говорю вам, эти люди просто варвары и бездельники.
— I'm telling these people, they're uncivilized dead beats.
Превращаешься в варвара.
It's become so uncivilized.

варварbarbara

Варвары, да выпустите меня отсюда!
Barbara, so let me out of here!
варвары!
Barbara !
варвары, которые должны тбить нерона — зто же мы!
Barbara, who must kill Nero — it's us!
Они придут за тобой, Варвара.
They're coming to get you, Barbara.
Варвара краса длинная коса?
Barbara the Beauty with Long Braid?

варварbarbarism

И мы снова вернемся к варварам!
— We would relapse into barbarism!
Ваша борьба с нацистскими варварами славится по всему миру...
Your war against Nazi barbarism is known beyond your borders.
Вы знаете, что я — бастион защиты от варваров.
You know how I've always been a bulwark against barbarism.
Объяснитесь! Я ведь все-таки — бастион против варваров, символ чего-то...
I'm a bulwark against barbarism, a symbol of...
Потому что я не привык подчиняться варварам.
I'll never give into barbarism.

варварvandals

Варвары!
Vandals!
Эй, варвары!
Hey, you vandals!
[Кричит мужчина] Варвары!
Front pew, right leg. Vandals!
Может показаться, что здесь прошла армия варваров.
You might think an army of vandals just passed through.
Я должен тебе сказать, Европа вывела поколение варваров и неблагодарных дикарей.
I'll tell you Europe is breeding a generation of vandals and ingrates.